Мой коллега Е.Долгих, рецензируя один из дисков Хантера (см. № 4/98), вроде бы весьма точно определил основное поле деятельности этого музыканта: фанк, джаз-рок и эсид-джаз. Но каждый новый проект Хантера все равно отличается от предыдущих. Вот и последний его альбом Songs From The Analog Playground (см. рецензию в № 5/01) снова вносит в творческий портрет музыканта новые детали. А если добавить, что Хантер играет на весьма необьчнрм восьмиструнном инструменте, совмещающем возможности соло- и бас-гитарь!, то экстравагантность его творчества становится еще очевиднее. Практически одновременно с выходом в свет CD Songs From The Analog Playground большой поклонник его творчества Адам Генслер взял интервью у Хантера для нашего журнала.
А.Г.: Есть множество исполнителей на пятиструнном басу, есть и те, кто играет на шестиструнном инструменте, Стив Масаковски (Astral Project) играет на семиструнной гитаре (собеседники, скорей всего, малознакомы с традициями классической русской семиструнки — прим. пер.). Как ты считаешь, много ли музыкантов следует твоему примеру?
Ч.Х.: Да, думаю, есть еще пара человек.
А.Г. (удивленно): Серьезно?
Ч.Х.: Да, есть один парень в Лос-Анджелесе, он еще только начинает работать. И у меня есть студент в Бостоне. Так что, есть ’пара человек, которые идут по моим стопам.
Я бы только хотел сказать, что большинство тех парней с шестиструнными гитарами просто растягивают фразы при солировании. Они практически не играют чисто басовые линии.
И манера игры Стива Масаковски тоже более ориентирована на фортепианный стиль...
Я же стремился добиться новизны и в ритме, и в мелодии, и в гармонии. Я стремился выработать совершенно отличный от других музыкальный словарь, который бы вобрал все главное или, скорее, все самое важное в игре басиста и гитариста.
А.Г.: А что же другие люди, которые занимаются этим? Они перенимают твой стиль? Где они берут инструменты? Они обращаются к тому же мастеру, который делает инструменты для тебя?
Ч.Х.: Да, к Ральфу Новаку из Сан-Леандро, Калифорния. Видимо, они считают: "О, и я так могу. Я вот только за год освою все то, чем он занимается уже десять лет, и у меня сразу появится свой стиль".
А.Г.: Что навело тебя на такую мысль? Когда тебе пришло в голову поженить бас и гитару и заставить их работать вместе?
Ч.Х: Все шло постепенно. И все еще находится в развитии: я совершенствую музыкальную выразительность инструмента, Я ставлю определенные музы кальные задачи и затем пытаюсь их |решить. Видимо, это связано с тем, что я был и доморощенным ударником, и уличным музыкантом, играл на бас-гитаре.
А.Г.: Это было во Франции?
Ч.Х.: Франция, Швейцария и по всей Европе
А.Г.: Это было еще до того, как ты скомбинировал бас- и соло-гитару?
Ч.Х.: Точно
А.Г.: Ты насмотрелся на разные странные инструменты, когда бродил по европейским улицам?
Ч.Х.: Да, наверное. Хотя вряд ли их было много.
А.Г.: Мне приходилось видеть на улицах людей, которые стоят с какими-то забавными необычными вещами. Это привлекает внимание, и ты обязательно кидаешь пару монет именно к их ногам.
Ч.Х.: В этом-то и дело!
А.Г.: Когда ты впервые заиграл на своем инструменте, кто-нибудь, скажем, Лес Клэйпул, увидев тебя, не сказал: "Что за черт, что это такое?"
Ч.Х.: Да, так примерно все и было, Меня неплохо знали в Зоне Залива (имеется в виду залив Сан-Франциско в Калифорнии — прим. пер.), потому что я часто выступал в тех местах. Мне кажется, я даже превратился в местную достопримечательность. Но с тех пор, как я уехал оттуда, меня практически перестали спрашивать об инструменте.
А.Г.: Как ты перешел от занятий музыкой в качестве хобби к тому, чтобы сделать ее своей постоянной работой?
, Ч.Х.: Что ж, давай вспомним. Я долго работал грузчиком, таскал мебель. На музыку днем времени было не так много. Я выступал вечерами, иногда бывали и дневные выступления. Только музыкой я занимаюсь примерно десять последних лет.
А.Г.: Помнишь ли ты какой-то определенный момент, когда ты принял это решение?
Ч.Х.: Мне было ясно, чем мне хочется заниматься уже лет с четырнадцати. В этой стране трудно выжить в качестве музыканта. Это трудно даже сейчас, когда мои дела идут неплохо. Но я люблю свое дело и ни о чем не сожалею.
А.Г.: Это вызывает уважение. Я поэтому так тепло отношусь и к музыкантам, и к антрепренерам. Последние вызывают у меня сходные чувства, поскольку и они очертя голову бросаются в неизвестность. Да, они больше думают о деньгах, но они тоже рискуют и тоже могут оказаться у разбитого корыта.
Ч.Х.: Думаю, тут все же есть глубокая разница, потому что если ты решил действительно заниматься Музыкой, как творчеством, вырабатывать свое, индивидуальное звучание, свой стиль, то ты перед этим очень крепко подумал о жизни. Ты решился на жизнь, при которой все время толкаешь тележку на гору, а кто-то тебе постоянно ставит палки в колеса. И ты это все осознаешь и просто веришь в свою удачу.
А.Г.: Когда я впервые увидел твои выступления, ты в основном играл стоя. Последние же несколько лет ты явно чаще сидишь Это связано с изменением подхода к музыке? Тебе так легче работать с перкуссией или удобнее держать инструмент?
Ч.Х.; У меня начались пробпемы с сухожилиями. Аппликатуру пришлось поменять так радикально, что многое понадобилось осваивать заново.
А.Г.: Твоя гитара довольно тяжелая.
Ч.Х.: Да, вес есть. Но что делать? Надо приспосабливаться, и я решил, что сидя мне будет удобнее играть. Потребовалось какое-то время на привыкание, но теперь я уже и не представляю, как это я играл стоя.
А.Г.: Мне говорили, что у Джерри Гарсиа сильнейший сколиоз, На его гитаре установлен MIDI, и это радикально изменило всю его аппликатуру
Ч.Х.: Да, все это доставляет неприятности. Ты слишком поглощён музыкой, чтобы думать о таких вещах, но они заставляют обратить на себя внимание. Я все еще разрабатываю аппликатуру и сегодня чувствую себя в этом плане гораздо увереннее, чем раньше.
А.Г.:Несколько лет назад ты играл С Майклом Франти. Он очень политизирован, и музыка для него— это лишь канал для распространения определенных лозунгов и идей. Мне кажется; ты придерживаешься более умеренных взглядов и поэтому не сотрудничаешь с ним на постоянной основе. По крайней мере, с тех пор в твоей музыке подобные мотивы исчезли.
Ч.Х.: Да, пожалуй, это так. Мы с Майклом могли часами спорить на самые разные темы. Я ведь из Беркли, и от этого факта не уйти. Я знаю, что теперь тамошняя атмосфера изменилась, стала более, так сказать, республиканской. Но в те годы, когда я рос, там царили очень радикальные, очень либеральные взгляды.
Я стараюсь отделять свои личные взгляды и свои личные вкусы от своей музыки. Я знаю, что такое быть рабочим. Я знаю, что такое тяжело вкалывать всю неделю. И в конце недели тебе хочется увидеть нечто, что придаст тебе силы и поднимет настроение. Мне кажется, музыка, особенно инструментальная, да и вокальная тоже, - способна так затронуть душу, как это не может сделать слово. И я ощущаю, что часть моей работы, - это чуть-чуть поднять настроение людям, а не загонять их в еще больший стресс. Я участвую в различных дискуссиях, в благотворительных мероприятиях и тому подобное, но главная моя задача в ином.
А.Г.: После смерти Калдера Спанье на следующих двух твоих альбомах было значительно больше перкуссии и полностью исчезли саксофоны.
Ч.Х.: Да, даже, думаю, на следующих трех.
А.Г.: Это совпадение? Или ты и до смерти Калдера думал о чем-то ином и стремился к уменьшению роли духовых?
Ч.Х.: Я шел к такому решению. И окончательно осознал его необходимость только после смерти Калдера, хотя саму ситуацию переживал тогда весьма тяжело.
А.Г.: В твоем нынешнем составе впервые с тех пор снова появился саксофонист.
Ч.Х.: Да! Впервые! И он очень хорош. Джон Эллис отлично играет лирику и у него замечательный звук. Он очень музыкален, но он играет в ансамбле и подчиняется тем целям, которые решает ансамбль, а не демонстрирует свою виртуозность перед футбольными фанами. Это именно то, что мне нужно.
А.Г.: И еще ты впервые со времен квартета с Калдером и Скоттом Амендолой привлек весь свой ансамбль к записи альбома. Когда ты писал композиции для этого диска, имел ли ты в виду конкретных музыкантов? Скажем, писал ли ты партию саксофона именно для Джона Эллиса или руководствовался общими принципами композиции?
Ч.Х.: Я всегда учитываю конкретных людей. Три года назад, когда я только приехал в Нью- Йорк, мне представилась возможность поиграть с тамошними знаменитостями. Это было великолепно. Я играл с Леоном Паркером, Адамом Курцем и был просто потрясен такими удивительными музыкантами, как Майк Кларк, Джон Роузмэн и, конечно, Питер Апфельбаум.
И я почувствовал: "Да, это здорово" и понял, что это был хороший урок, и я все еще продолжаю учмться. Но мне нравится руководить бэндом. Я собрал нескольких молодых ребят и объяснил им, какое музыкальное пространство я хочу выстроить. Я объяснил, как его строить, и в чем заключается задача каждого. Так что, в принципе, я сочиняю музыку по определенной концепции для конкретного состава. При этом я всегда стараюсь расширять эти концептуальные рамки, чтобы не повторяться и не увязнуть в болоте рутины.
А.Г.: И это выглядит иначе, чем, скажем, при работе над альбомом Duo? Тогда ты имел в виду именно Леона Паркера?
Ч.Х.: Да, именно его. Но это не значит, что я не мог бы исполнить ту музыку с другими людьми. Но что-то личное в музыке все же было. Когда я вспоминаю музыку, которая потрясает меня сильнее всего, я думаю о Телониусе Монке и его сочинениях. И я чувствую, как часто он писал специально для Чарли Раусса. Или возьми Дюка Эллингтона, как он много лет писал музыку под конкретных людей в своем оркестре. Или как люди в Motown сочиняли музыку для разных певцов и она получалась разной. Мне кажется, когда сочиняешь музыку и при этом помнишь о конкретных исполнителях, это помогает лучше выразить свою мысль.
А.Г.: Когда ты гастролируешь со своим нынешним квартетом, отличается ли подготовка, настрой, твоя роль, наконец, от того, как ты готовишься к игре в качестве сайдмена в других проектах, например, Garage а Trois или, если обратиться в прошлое, когда ты был связан с TJ Kirk?
Тут требуется иной подход? В квартете все расписано более четко?
Ч.Х.: Да.
А.Г.: Похоже, играя с Garage а Trois, ты более свободен и там все идет более спонтанно. Там ты несколько иной.
Ч.Х.: Ведь в Garage a Trois фактически четверо лидеров. Мы собираемся вместе и начинаем обсуждать: "Давайте сыграем то или это". Все очень открыты и готовы сотрудничать. В одном случае идея осеняет одного, в другом — другого. В этой группе никто не капризничает и не портит настроение другим. Просто каждый раз кто-то обязательно повернет песню чуть иначе, и это очень здорово. Это всегда вдохновляет. Мне же вдобавок очень интересно делать все те вещи, которыми я не занимаюсь в качестве лидера.
В своем же ансамбле я ощущаю себя осью колеса, я всегда в центре событий. Ко мне присоединены спицы. И чтобы все двигалось, мне надо очень быстро вертеться. И это, на мой взгляд, важнее всего: твои концепции должны быть выстроены так, чтобы все исправно работало. Когда я играю с Garage a Trois, я должен быть уверен, что всегда смогу поддержать общий порыв, что я раскрепощен и открыт для свободного творчества, но я отвечаю только за часть целого. Если я играю с бэндом Майка Кларка, для меня важнее всего точно провести партию баса и увязать ее с общим звучанием. В дуэте я обязан быть максимально креативным и идеально понимать своего ударника. А в своей группе, особенно теперь, с вокалистом, я, словно клей, должен скреплять все воедино. Я должен быть уверен в общей динамике, в единстве вибраций, в точности всех ощущений, я должен быть уверен, что вокалист звучит хорошо, и так далее. В такой ситуации я гораздо меньше ощущаю себя просто гитаристом.
Каждая новая группа предъявляет свой набор требований. И это здорово — каждый раз превращаться в чуть-чуть другого человека, который сделает все, чтобы саунд группы был таким, каким он должен быть.
(беседа отклоняется в сторону)
Ч.Х.: Я отвлекся. О чем это мы?
А.Г.: Мы говорим о тебе.
Ч.Х.: Это так скучно.
А.Г. (смеется): Не обижайся. Все наши разговоры бледнеют по сравнению с тем, что сейчас происходит (интервью состоялось 21 сентября, через десять дней после террористических атак на США—прим. пер.).
Ч.Х.: Ты прав. Но мне кажется, сегодня музыка и творчествоj нужны нам более, чем когда-либо... Такие люди, как музыканты, необходимы именно сейчас. Очень важно, чтобы мы осознали, что остаемся людьми, несмотря на происходящее.
А.Г.: Интересный взгляд на события. Я думаю, музыка для большинства людей - способ поднять настроение. И я абсолютно согласен с таким подходом. Музыка - это самое лучшее, что может сделать человека чуть более счастливым и чуть более мудрым.
Но когда все это случилось в тот вторник, странно, но я словно перестал слышать музыку. Помню, я слышал в машине что-то, что мне всегда нравилось, какую-то очень любимую мной вещь. Но в тот момент вместо внутреннего импульса я ощутил какую-то пустоту. Это было очень странное чувство.
Ч.Х.: Н-да... А Музыка должна была бы помочь.
А.Г.: Не знаю. Это были странные 10 дней. Очень мощный и глубокий шок. Но давай все же вернемся к твоему последнему диску и вокалу на нем, потому что именно это резко отличает альбом от предыдущих. Мне кажется, в пресс-релизах или на своем сайте ты говорил: "Это должно было произойти". Прокомментируй также свою фразу: "Когда играешь на улицах, надо иметь вокалистов или помрешь с голоду".
Ч.Х.: Это верно.
А.Г.: ...и это хороший повод включить вокал в твою общую концепцию. Но возникает вопрос: почему ты так долго ждал и не сделал это раньше? Ты хотел обрести собственный музыкальный голос, прежде чем искать другие голоса?
Ч.Х.: Не знаю. Случилось то, что должно было случиться. Значит я еще не доехал раньше до той точки на своем пути, когда мне это понадобилось. А теперь доехал. И очень этим доволен.
А.Г.: Потребовалось ли нечто большее, чем новый подход к альбому?
Ч.Х.: Да, я теперь стал чуть больше продюсером чуть меньше гитаристом (смеется).
А.Г. А в чем ты видишь разницу в ситуациях, когда ты и пишешь музыку, и продюсируешь альбом, и когда ты занят только композициями и не связан с продюсированием?
Ч.Х.: Что ж, продюсер должен влезать во все. Когда ты работаешь с продюсером, тебе приходиться считаться с его точкой зрения на то, как все должно выглядеть. Но на таком альбоме, как нынешний, я представлял себе, как все должно выглядеть еще до того, как вошел в студию. Там оставалось лишь шлифовать звучание. Мне нравится время от времени работать с разными продюсерами, но классное исполнение все же для меня самое главное.
А.Г.: А ты бы смог продюсировать запись другого музыканта?
Ч.Х.: С удовольствием. Если кто-нибудь пригласит меня, я не откажусь.
А.Г.: Как шел отбор вокалистов для этого альбома? Как ты собрал всех вместе?
Ч.Х.: Изначально я собирался работать с некоторыми из них. Я хотел работать с Моузом Дефом, с Терилом, Курт Эллинг — это вообще мой старый друг.
В студии у нас было четыре дня на запись инструментальных партий для каждого трека. Сделали мы эти записи за день. Потом мой менеджер и говорит: "Знаешь, Терил сейчас в Филадельфии, он мажет подъехать к нам". На следующий день он действительно приехал, и мы за день записали два его трека. Затем мы прослушали демо Норы Джонс, и я сразу решил, что эта дама должна быть в моем альбоме. Мы созвонились, и в ее рабочем расписании как раз оказалось окно. Она согласилась приехать на следующий день, мы хорошо поработали и сделали ее темы.
И в тот же вечер позвонил Моуз Деф. "Привет! Я приезжаю." У меня были мысли насчет композиции Creole. Мелодия была почти готова и вещь выходила скорее инструментальной. Тогда я предложил Дефу: "Попробуй что-нибудь с этим сделать." Он присел и за каких-то двадцать минут написал текст к этой вещи.
АГ.: Неужели?
Ч.Х.: Представь себе. Раз — и готово. И уже к четырем утра у нас была ее запись.
А.Г.: Мне очень нравится, как Street Sounds переходит в Rhythm Music Rides Again, а мелодия Курта Эллинга Close Your Eyes сменяется Percussion Shuffle.
Ч.Х.: Я очень внимательно отношусь к последовательности расположения композиций и всегда слежу за этим.
А.Г.: Очень хороший эффект. В обоих случаях вокал создает определенное настроение — и вдруг оно сменяется инструментальной пьесой. Тут очень хорошая взаимосвязь, очень логичный переход в инструментальное пространство.
- Ч.Х.: Что ж, мне это приятно.
А.Г.: Ты любишь переаранжировывать современные песни. При этом твои варианты всегда существенно отличаются от оригинала, но суть остается.
Ч.Х.: Если ты работаешь с хорошей мелодией, с ней можно творить что угодно. У композиции только должна быть крепкая структура, которая выдержала бы все изменения. Вот почему так удачно получилось с записью Боба Мэрли. Несмотря ни на что, чувствуется, что это его музыка.
А.Г.: Другими словами, есть много музыки, которая не выдержит таких трансформаций?
Ч.Х.: Что ты имеешь ввиду?
А.Г.: Как ты выбираешь мелодию? Откуда ты знаешь, что Fly Like An Eagle и More Than This такую трансформацию выдержат? Почему не...
Ч.Х. (прерывая): Ну, давай, дай пример.
А..Г.: Пример... Ну-у-у... Как, скажем, насчет Thriller Майкла Джексона?
Ч.Х.: Ох... по мне это самое слабое звено во всем альбоме. Самая слабая мелодия. В большинстве своем у него очень ударные вещи. Это настоящая старая школа и подлинный стиль Motown: головокружительные смены аккордов, мощный бит, прекрасные подпевки. Бас, помимо аккомпанирующих функций, почти всегда выполняет и мелодические задачи. Многие из этих вещей звучат часто и несколько приелись, но у некоторых тем Джексона есть еще большой потенциал. Я не выбрал бы для работы Thriller, потому что эта вещь мне не по душе.
А.Г.: Да и мне тоже, просто ты застал меня врасплох. А как вообще рождается у тебя музыка? Каждый твой новый диск полностью не похож на предыдущие.
Ч.Х.: Возможно, но я не знаю, почему так происходит.
А.Г.: Ты просто фиксируешь появление какой-то идеи и дальше следуешь за своим вдохновением?
Гитарист Курт Розенвинкель - один из самых интересных новых людей американского джаза. На его счету уже два альбома, изданных знаменитым лейблом Verve. Вскоре после выхода своего второго диска с лаконичным названием The Next Step (Следующий шаг) он ...
Сейчас ему тридцать восемь, он подвижен, ловок и прыгуч, как акробат. Его мускульная сила и гибкость пульсирует в видавшем виды Стратокастере модели 1963 года. За последние шесть лет Крис Дуарте записал всего три альбома, все три разные по звучанию ...
Правильнее было бы сказать - Бенсон снова и снова на слуху, ибо и старые его записи никогда не сходили с эфира. Но сегодня на эфирном слуху Северной Америки и Западной Европы лидирует совсем свежий его альбом. "Absolute Benson", и его заголовок не ...
Заслуженный артист Украины, "неофициальный" изобретатель техники двуручного тэппинга, легенда гитаризма Энвер Измайлов - выходец из среднеазиатской глубинки. Работал газосварщиком, учился в музыкальном училище по классу фагота, занимался в ...
Би Би Кинг принадлежит к тем музыкантам, представлять которых аудитории совершенно излишне практически в любой стране. На его счету уже столько концертов и столько альбомов, что заниматься их подсчетом и перечислением — пустое занятие. Представляем ...
Терье Рипдал — гитарист, уважаемый и джазфэнами, и рок-фанатами, и поклонниками академического авангарда… Кто он на самом деле? Сегодня мы постараемся немного приоткрыть вам суть этого человека. 1. РИПДАЛ РАЗБУДИТ ИХ ВСЕХ Терье Рипдал по жизни ...
— Игорь, когда ты начал свою профессиональную карьеру? — С 1980 года я стал работать в филармонии г. Сумы, где, кстати, родился, именно в эти годы я ощутил свою привязанность к фанку и джазу. Хочу сказать, что моим первым учителем был магнитофон, но ...
Долговязый черный парень, весь одетый по последней моде 1939 года. Шляпа стильно примята посередине, просторные брюки, истоптанные ботинки, рубашка с пристяжным воротничком, жилетка и твидовый пиджак. Он развалился на старом студийном табурете со ...
Я все ищу такой инструмент, в который хотел бы влюбиться. Мне многие нравятся, но я все–таки отношусь к своим гитарам как холодный профессионал. Не люблю, а дружу. Энвер Измайлов родился 12 июня 1955 года в Фергане. Играть на гитаре выучился в ...
Очевидно, нет нужды подробно представлять нашим читателям гитариста Пэта Мэтини. Один из самых удачливых, самых востребованных и самых (ну как обойтись без модного слова!) креативных джазовых музыкантов за последнюю четверть ХХ века, он вступил в ...
— Сейчас я занял свое, пусть небольшое, положение и начал движение. Года через два мне самому будет интересно: узнали ли меня люди, запомнилась ли моя игра? — Ну, что ж, годика через два и поговорим... ...На этом, собственно, можно было бы и ...
Мы предлагаем вашему вниманию беседу двух блюзменов. Президент минского "Старклуба", один из зачинателей белорусского блюз-рокового движения Геннадий Стариков побывал в гостях у лидера московской "Лиги блюза" Николая Арутюнова. — 7 июля 1998 года. ...