Мой коллега Е.Долгих, рецензируя один из дисков Хантера (см. № 4/98), вроде бы весьма точно определил основное поле деятельности этого музыканта: фанк, джаз-рок и эсид-джаз. Но каждый новый проект Хантера все равно отличается от предыдущих. Вот и последний его альбом Songs From The Analog Playground (см. рецензию в № 5/01) снова вносит в творческий портрет музыканта новые детали. А если добавить, что Хантер играет на весьма необьчнрм восьмиструнном инструменте, совмещающем возможности соло- и бас-гитарь!, то экстравагантность его творчества становится еще очевиднее. Практически одновременно с выходом в свет CD Songs From The Analog Playground большой поклонник его творчества Адам Генслер взял интервью у Хантера для нашего журнала.
А.Г.: Есть множество исполнителей на пятиструнном басу, есть и те, кто играет на шестиструнном инструменте, Стив Масаковски (Astral Project) играет на семиструнной гитаре (собеседники, скорей всего, малознакомы с традициями классической русской семиструнки — прим. пер.). Как ты считаешь, много ли музыкантов следует твоему примеру?
Ч.Х.: Да, думаю, есть еще пара человек.
А.Г. (удивленно): Серьезно?
Ч.Х.: Да, есть один парень в Лос-Анджелесе, он еще только начинает работать. И у меня есть студент в Бостоне. Так что, есть ’пара человек, которые идут по моим стопам.
Я бы только хотел сказать, что большинство тех парней с шестиструнными гитарами просто растягивают фразы при солировании. Они практически не играют чисто басовые линии.
И манера игры Стива Масаковски тоже более ориентирована на фортепианный стиль...
Я же стремился добиться новизны и в ритме, и в мелодии, и в гармонии. Я стремился выработать совершенно отличный от других музыкальный словарь, который бы вобрал все главное или, скорее, все самое важное в игре басиста и гитариста.
А.Г.: А что же другие люди, которые занимаются этим? Они перенимают твой стиль? Где они берут инструменты? Они обращаются к тому же мастеру, который делает инструменты для тебя?
Ч.Х.: Да, к Ральфу Новаку из Сан-Леандро, Калифорния. Видимо, они считают: "О, и я так могу. Я вот только за год освою все то, чем он занимается уже десять лет, и у меня сразу появится свой стиль".
А.Г.: Что навело тебя на такую мысль? Когда тебе пришло в голову поженить бас и гитару и заставить их работать вместе?
Ч.Х: Все шло постепенно. И все еще находится в развитии: я совершенствую музыкальную выразительность инструмента, Я ставлю определенные музы кальные задачи и затем пытаюсь их |решить. Видимо, это связано с тем, что я был и доморощенным ударником, и уличным музыкантом, играл на бас-гитаре.
А.Г.: Это было во Франции?
Ч.Х.: Франция, Швейцария и по всей Европе
А.Г.: Это было еще до того, как ты скомбинировал бас- и соло-гитару?
Ч.Х.: Точно
А.Г.: Ты насмотрелся на разные странные инструменты, когда бродил по европейским улицам?
Ч.Х.: Да, наверное. Хотя вряд ли их было много.
А.Г.: Мне приходилось видеть на улицах людей, которые стоят с какими-то забавными необычными вещами. Это привлекает внимание, и ты обязательно кидаешь пару монет именно к их ногам.
Ч.Х.: В этом-то и дело!
А.Г.: Когда ты впервые заиграл на своем инструменте, кто-нибудь, скажем, Лес Клэйпул, увидев тебя, не сказал: "Что за черт, что это такое?"
Ч.Х.: Да, так примерно все и было, Меня неплохо знали в Зоне Залива (имеется в виду залив Сан-Франциско в Калифорнии — прим. пер.), потому что я часто выступал в тех местах. Мне кажется, я даже превратился в местную достопримечательность. Но с тех пор, как я уехал оттуда, меня практически перестали спрашивать об инструменте.
А.Г.: Как ты перешел от занятий музыкой в качестве хобби к тому, чтобы сделать ее своей постоянной работой?
, Ч.Х.: Что ж, давай вспомним. Я долго работал грузчиком, таскал мебель. На музыку днем времени было не так много. Я выступал вечерами, иногда бывали и дневные выступления. Только музыкой я занимаюсь примерно десять последних лет.
А.Г.: Помнишь ли ты какой-то определенный момент, когда ты принял это решение?
Ч.Х.: Мне было ясно, чем мне хочется заниматься уже лет с четырнадцати. В этой стране трудно выжить в качестве музыканта. Это трудно даже сейчас, когда мои дела идут неплохо. Но я люблю свое дело и ни о чем не сожалею.
А.Г.: Это вызывает уважение. Я поэтому так тепло отношусь и к музыкантам, и к антрепренерам. Последние вызывают у меня сходные чувства, поскольку и они очертя голову бросаются в неизвестность. Да, они больше думают о деньгах, но они тоже рискуют и тоже могут оказаться у разбитого корыта.
Ч.Х.: Думаю, тут все же есть глубокая разница, потому что если ты решил действительно заниматься Музыкой, как творчеством, вырабатывать свое, индивидуальное звучание, свой стиль, то ты перед этим очень крепко подумал о жизни. Ты решился на жизнь, при которой все время толкаешь тележку на гору, а кто-то тебе постоянно ставит палки в колеса. И ты это все осознаешь и просто веришь в свою удачу.
А.Г.: Когда я впервые увидел твои выступления, ты в основном играл стоя. Последние же несколько лет ты явно чаще сидишь Это связано с изменением подхода к музыке? Тебе так легче работать с перкуссией или удобнее держать инструмент?
Ч.Х.; У меня начались пробпемы с сухожилиями. Аппликатуру пришлось поменять так радикально, что многое понадобилось осваивать заново.
А.Г.: Твоя гитара довольно тяжелая.
Ч.Х.: Да, вес есть. Но что делать? Надо приспосабливаться, и я решил, что сидя мне будет удобнее играть. Потребовалось какое-то время на привыкание, но теперь я уже и не представляю, как это я играл стоя.
А.Г.: Мне говорили, что у Джерри Гарсиа сильнейший сколиоз, На его гитаре установлен MIDI, и это радикально изменило всю его аппликатуру
Ч.Х.: Да, все это доставляет неприятности. Ты слишком поглощён музыкой, чтобы думать о таких вещах, но они заставляют обратить на себя внимание. Я все еще разрабатываю аппликатуру и сегодня чувствую себя в этом плане гораздо увереннее, чем раньше.
А.Г.:Несколько лет назад ты играл С Майклом Франти. Он очень политизирован, и музыка для него— это лишь канал для распространения определенных лозунгов и идей. Мне кажется; ты придерживаешься более умеренных взглядов и поэтому не сотрудничаешь с ним на постоянной основе. По крайней мере, с тех пор в твоей музыке подобные мотивы исчезли.
Ч.Х.: Да, пожалуй, это так. Мы с Майклом могли часами спорить на самые разные темы. Я ведь из Беркли, и от этого факта не уйти. Я знаю, что теперь тамошняя атмосфера изменилась, стала более, так сказать, республиканской. Но в те годы, когда я рос, там царили очень радикальные, очень либеральные взгляды.
Я стараюсь отделять свои личные взгляды и свои личные вкусы от своей музыки. Я знаю, что такое быть рабочим. Я знаю, что такое тяжело вкалывать всю неделю. И в конце недели тебе хочется увидеть нечто, что придаст тебе силы и поднимет настроение. Мне кажется, музыка, особенно инструментальная, да и вокальная тоже, - способна так затронуть душу, как это не может сделать слово. И я ощущаю, что часть моей работы, - это чуть-чуть поднять настроение людям, а не загонять их в еще больший стресс. Я участвую в различных дискуссиях, в благотворительных мероприятиях и тому подобное, но главная моя задача в ином.
А.Г.: После смерти Калдера Спанье на следующих двух твоих альбомах было значительно больше перкуссии и полностью исчезли саксофоны.
Ч.Х.: Да, даже, думаю, на следующих трех.
А.Г.: Это совпадение? Или ты и до смерти Калдера думал о чем-то ином и стремился к уменьшению роли духовых?
Ч.Х.: Я шел к такому решению. И окончательно осознал его необходимость только после смерти Калдера, хотя саму ситуацию переживал тогда весьма тяжело.
А.Г.: В твоем нынешнем составе впервые с тех пор снова появился саксофонист.
Ч.Х.: Да! Впервые! И он очень хорош. Джон Эллис отлично играет лирику и у него замечательный звук. Он очень музыкален, но он играет в ансамбле и подчиняется тем целям, которые решает ансамбль, а не демонстрирует свою виртуозность перед футбольными фанами. Это именно то, что мне нужно.
А.Г.: И еще ты впервые со времен квартета с Калдером и Скоттом Амендолой привлек весь свой ансамбль к записи альбома. Когда ты писал композиции для этого диска, имел ли ты в виду конкретных музыкантов? Скажем, писал ли ты партию саксофона именно для Джона Эллиса или руководствовался общими принципами композиции?
Ч.Х.: Я всегда учитываю конкретных людей. Три года назад, когда я только приехал в Нью- Йорк, мне представилась возможность поиграть с тамошними знаменитостями. Это было великолепно. Я играл с Леоном Паркером, Адамом Курцем и был просто потрясен такими удивительными музыкантами, как Майк Кларк, Джон Роузмэн и, конечно, Питер Апфельбаум.
И я почувствовал: "Да, это здорово" и понял, что это был хороший урок, и я все еще продолжаю учмться. Но мне нравится руководить бэндом. Я собрал нескольких молодых ребят и объяснил им, какое музыкальное пространство я хочу выстроить. Я объяснил, как его строить, и в чем заключается задача каждого. Так что, в принципе, я сочиняю музыку по определенной концепции для конкретного состава. При этом я всегда стараюсь расширять эти концептуальные рамки, чтобы не повторяться и не увязнуть в болоте рутины.
А.Г.: И это выглядит иначе, чем, скажем, при работе над альбомом Duo? Тогда ты имел в виду именно Леона Паркера?
Ч.Х.: Да, именно его. Но это не значит, что я не мог бы исполнить ту музыку с другими людьми. Но что-то личное в музыке все же было. Когда я вспоминаю музыку, которая потрясает меня сильнее всего, я думаю о Телониусе Монке и его сочинениях. И я чувствую, как часто он писал специально для Чарли Раусса. Или возьми Дюка Эллингтона, как он много лет писал музыку под конкретных людей в своем оркестре. Или как люди в Motown сочиняли музыку для разных певцов и она получалась разной. Мне кажется, когда сочиняешь музыку и при этом помнишь о конкретных исполнителях, это помогает лучше выразить свою мысль.
А.Г.: Когда ты гастролируешь со своим нынешним квартетом, отличается ли подготовка, настрой, твоя роль, наконец, от того, как ты готовишься к игре в качестве сайдмена в других проектах, например, Garage а Trois или, если обратиться в прошлое, когда ты был связан с TJ Kirk?
Тут требуется иной подход? В квартете все расписано более четко?
Ч.Х.: Да.
А.Г.: Похоже, играя с Garage а Trois, ты более свободен и там все идет более спонтанно. Там ты несколько иной.
Ч.Х.: Ведь в Garage a Trois фактически четверо лидеров. Мы собираемся вместе и начинаем обсуждать: "Давайте сыграем то или это". Все очень открыты и готовы сотрудничать. В одном случае идея осеняет одного, в другом — другого. В этой группе никто не капризничает и не портит настроение другим. Просто каждый раз кто-то обязательно повернет песню чуть иначе, и это очень здорово. Это всегда вдохновляет. Мне же вдобавок очень интересно делать все те вещи, которыми я не занимаюсь в качестве лидера.
В своем же ансамбле я ощущаю себя осью колеса, я всегда в центре событий. Ко мне присоединены спицы. И чтобы все двигалось, мне надо очень быстро вертеться. И это, на мой взгляд, важнее всего: твои концепции должны быть выстроены так, чтобы все исправно работало. Когда я играю с Garage a Trois, я должен быть уверен, что всегда смогу поддержать общий порыв, что я раскрепощен и открыт для свободного творчества, но я отвечаю только за часть целого. Если я играю с бэндом Майка Кларка, для меня важнее всего точно провести партию баса и увязать ее с общим звучанием. В дуэте я обязан быть максимально креативным и идеально понимать своего ударника. А в своей группе, особенно теперь, с вокалистом, я, словно клей, должен скреплять все воедино. Я должен быть уверен в общей динамике, в единстве вибраций, в точности всех ощущений, я должен быть уверен, что вокалист звучит хорошо, и так далее. В такой ситуации я гораздо меньше ощущаю себя просто гитаристом.
Каждая новая группа предъявляет свой набор требований. И это здорово — каждый раз превращаться в чуть-чуть другого человека, который сделает все, чтобы саунд группы был таким, каким он должен быть.
(беседа отклоняется в сторону)
Ч.Х.: Я отвлекся. О чем это мы?
А.Г.: Мы говорим о тебе.
Ч.Х.: Это так скучно.
А.Г. (смеется): Не обижайся. Все наши разговоры бледнеют по сравнению с тем, что сейчас происходит (интервью состоялось 21 сентября, через десять дней после террористических атак на США—прим. пер.).
Ч.Х.: Ты прав. Но мне кажется, сегодня музыка и творчествоj нужны нам более, чем когда-либо... Такие люди, как музыканты, необходимы именно сейчас. Очень важно, чтобы мы осознали, что остаемся людьми, несмотря на происходящее.
А.Г.: Интересный взгляд на события. Я думаю, музыка для большинства людей - способ поднять настроение. И я абсолютно согласен с таким подходом. Музыка - это самое лучшее, что может сделать человека чуть более счастливым и чуть более мудрым.
Но когда все это случилось в тот вторник, странно, но я словно перестал слышать музыку. Помню, я слышал в машине что-то, что мне всегда нравилось, какую-то очень любимую мной вещь. Но в тот момент вместо внутреннего импульса я ощутил какую-то пустоту. Это было очень странное чувство.
Ч.Х.: Н-да... А Музыка должна была бы помочь.
А.Г.: Не знаю. Это были странные 10 дней. Очень мощный и глубокий шок. Но давай все же вернемся к твоему последнему диску и вокалу на нем, потому что именно это резко отличает альбом от предыдущих. Мне кажется, в пресс-релизах или на своем сайте ты говорил: "Это должно было произойти". Прокомментируй также свою фразу: "Когда играешь на улицах, надо иметь вокалистов или помрешь с голоду".
Ч.Х.: Это верно.
А.Г.: ...и это хороший повод включить вокал в твою общую концепцию. Но возникает вопрос: почему ты так долго ждал и не сделал это раньше? Ты хотел обрести собственный музыкальный голос, прежде чем искать другие голоса?
Ч.Х.: Не знаю. Случилось то, что должно было случиться. Значит я еще не доехал раньше до той точки на своем пути, когда мне это понадобилось. А теперь доехал. И очень этим доволен.
А.Г.: Потребовалось ли нечто большее, чем новый подход к альбому?
Ч.Х.: Да, я теперь стал чуть больше продюсером чуть меньше гитаристом (смеется).
А.Г. А в чем ты видишь разницу в ситуациях, когда ты и пишешь музыку, и продюсируешь альбом, и когда ты занят только композициями и не связан с продюсированием?
Ч.Х.: Что ж, продюсер должен влезать во все. Когда ты работаешь с продюсером, тебе приходиться считаться с его точкой зрения на то, как все должно выглядеть. Но на таком альбоме, как нынешний, я представлял себе, как все должно выглядеть еще до того, как вошел в студию. Там оставалось лишь шлифовать звучание. Мне нравится время от времени работать с разными продюсерами, но классное исполнение все же для меня самое главное.
А.Г.: А ты бы смог продюсировать запись другого музыканта?
Ч.Х.: С удовольствием. Если кто-нибудь пригласит меня, я не откажусь.
А.Г.: Как шел отбор вокалистов для этого альбома? Как ты собрал всех вместе?
Ч.Х.: Изначально я собирался работать с некоторыми из них. Я хотел работать с Моузом Дефом, с Терилом, Курт Эллинг — это вообще мой старый друг.
В студии у нас было четыре дня на запись инструментальных партий для каждого трека. Сделали мы эти записи за день. Потом мой менеджер и говорит: "Знаешь, Терил сейчас в Филадельфии, он мажет подъехать к нам". На следующий день он действительно приехал, и мы за день записали два его трека. Затем мы прослушали демо Норы Джонс, и я сразу решил, что эта дама должна быть в моем альбоме. Мы созвонились, и в ее рабочем расписании как раз оказалось окно. Она согласилась приехать на следующий день, мы хорошо поработали и сделали ее темы.
И в тот же вечер позвонил Моуз Деф. "Привет! Я приезжаю." У меня были мысли насчет композиции Creole. Мелодия была почти готова и вещь выходила скорее инструментальной. Тогда я предложил Дефу: "Попробуй что-нибудь с этим сделать." Он присел и за каких-то двадцать минут написал текст к этой вещи.
АГ.: Неужели?
Ч.Х.: Представь себе. Раз — и готово. И уже к четырем утра у нас была ее запись.
А.Г.: Мне очень нравится, как Street Sounds переходит в Rhythm Music Rides Again, а мелодия Курта Эллинга Close Your Eyes сменяется Percussion Shuffle.
Ч.Х.: Я очень внимательно отношусь к последовательности расположения композиций и всегда слежу за этим.
А.Г.: Очень хороший эффект. В обоих случаях вокал создает определенное настроение — и вдруг оно сменяется инструментальной пьесой. Тут очень хорошая взаимосвязь, очень логичный переход в инструментальное пространство.
- Ч.Х.: Что ж, мне это приятно.
А.Г.: Ты любишь переаранжировывать современные песни. При этом твои варианты всегда существенно отличаются от оригинала, но суть остается.
Ч.Х.: Если ты работаешь с хорошей мелодией, с ней можно творить что угодно. У композиции только должна быть крепкая структура, которая выдержала бы все изменения. Вот почему так удачно получилось с записью Боба Мэрли. Несмотря ни на что, чувствуется, что это его музыка.
А.Г.: Другими словами, есть много музыки, которая не выдержит таких трансформаций?
Ч.Х.: Что ты имеешь ввиду?
А.Г.: Как ты выбираешь мелодию? Откуда ты знаешь, что Fly Like An Eagle и More Than This такую трансформацию выдержат? Почему не...
Ч.Х. (прерывая): Ну, давай, дай пример.
А..Г.: Пример... Ну-у-у... Как, скажем, насчет Thriller Майкла Джексона?
Ч.Х.: Ох... по мне это самое слабое звено во всем альбоме. Самая слабая мелодия. В большинстве своем у него очень ударные вещи. Это настоящая старая школа и подлинный стиль Motown: головокружительные смены аккордов, мощный бит, прекрасные подпевки. Бас, помимо аккомпанирующих функций, почти всегда выполняет и мелодические задачи. Многие из этих вещей звучат часто и несколько приелись, но у некоторых тем Джексона есть еще большой потенциал. Я не выбрал бы для работы Thriller, потому что эта вещь мне не по душе.
А.Г.: Да и мне тоже, просто ты застал меня врасплох. А как вообще рождается у тебя музыка? Каждый твой новый диск полностью не похож на предыдущие.
Ч.Х.: Возможно, но я не знаю, почему так происходит.
А.Г.: Ты просто фиксируешь появление какой-то идеи и дальше следуешь за своим вдохновением?
Альберто Готтарделли и я встретились с Джимом Холлом между первым и вторым отделениями в клубе Blue Note в Милане, где он выступал со своим трио и Энрико Пьеранунци. У нас было всего несколько минут для интервью, потому что очень скоро он должен был ...
На обложке альбома Джона Скофилда (John Scofield) под названием Uberjam, датированным 2002 годом, изображена специфическая особа: обнаженная фигура Будды с лицом Скофилда, играющего на гитаре. Подобно тому, первая пьеса в этом альбоме начинается ...
Игорь Бойко: Расскажите о Вашей последней книге "Аранжировка для гитары". Владимир Молотков: Предлагаемая вниманию гитаристов работа посвящена наименее изученному вопросу – технике гитарной аранжировки. В ней рассмотрены разнообразные возможности ...
Имя Владимира Молоткова хорошо известно музыкантам всего постсоветского пространства, особенно гитаристам поколения 70-х и 80-х годов, которое занималось по его учебным пособиям, связанных с джазовой импровизацией и гармонией. И хотя прошло уже ...
В Берлине прошла Неделя крымско-татарской культуры, программу которой украсили выступления гитариста и композитора Энвера Измайлова. Он из тех творцов, которые категорически не воспринимают оседлый образ жизни в искусстве. Измайлов неустанно ведет ...
Не многие отечественные джазмены, благополучно эмигрировавшие на Запад, получают там признание как музыканты. И в каждом конкретном случае на то имеются свои причины. Еще реже спустя годы они приезжают в бывший СССР для налаживания творческих ...
С хэдлайнерами Третьего ереванского международного джаз-фестиваля, прошедшего в столице Армении 16- 17 июля 2006 г., фанк-группой А1 МасКау All Stars Band встретиться было трудно. Организаторы фестиваля почему-то пытались оградить музыкантов ...
Только два дня и только в Москве — таковы были жеcткие рамки пребывания в России знаменитого гитариста- виртуоза Боба Брозмана. Со стороны отечественной аудитории знакомство с музыкантом-антропологом, как он сам себя иногда называет, состоялось на ...
Несмотря на то, что зачастую в шоу-бизнесе объявление "прощального турне" не более чем рекламная уловка, заявление легендарного британского блюзмена Криса Ри о завершении концертной деятельности с самого начала не вызывало никаких сомнений в ...
Ларри Корьелл (Larry Coryell; род. 2 апреля 1943, Галвестон, Техас) - американский джаз-фьюжн гитарист. Ларри - один из величайших мастеров гитары, признанных в мире. За 40 лет он записал более 75 альбомов как лидер группы, солист и аккомпаниатор. ...
Имя бельгийского гитариста и композитора Мишеля Дельвиля уже неоднократно встречалось в наших обзорах дисков. При этом его имя фигурировало в работах разных ансамблей - Machine Mass Trio, doubt, а совсем недавно - The Wrong Object. Но данными ...
Майк Стерн появился на большой джазовой сцене в начале 80-х, когда попал в поле зрения массовой аудитории и критики в составе группы вернувшегося на сцену после семилетнего перерыва великого трубача Майлса Дэвиса. Впоследствии он работал в ...