Меню


стиль
блюз, джаз, этно

автор
papan, Абульфат АДХЕМ-ЗАДЕ , Александр КАССИС, Александр ЧЕЧЕТТ, Алексей БАТАШЕВ , Алесь ОСТРОВЦОВ, Анастасия КОСТЮКОВИЧ, Анатолий МЕЛЬГУЙ, Андрей ЕВДОКИМОВ , Андрей КАНУНОВ , Андрей ПЕЧКАРЕВ, Анна АЛАДОВА, Анна РЖЕВИНА, Армен МАНУКЯН, Арнольд ВОЛЫНЦЕВ, Ая ГЛАДКИХ, Беатрис Саманта РИЧАРДСОН , Валерий КОПМАН, Виктор РАДЗИЕВСКИЙ - мл., Владимир ФЕЙЕРТАГ, Геннадий САХАРОВ, Георг ИСКЕНДЕР, Денис КОВАЛЕВ, Дмитрий ПОДБЕРЕЗСКИЙ., Дмитрий УХОВ, Ева СИМОНТАККИ, Евгений ДОЛГИХ, Ефим БАРБАН, Кирилл МОШКОВ , Константин ФИЛИППОВ, Ксения ГОЛОВАНОВА, Леонид АУСКЕРН, Леонид ПЕРЕВЕРЗЕВ , Людмила МАЗУР, Максим ИВАЩЕНКО, Максим КОЗЛОВ, Мария ЗОТОВА, Михаил МИТРОПОЛЬСКИЙ, Михаил ТРОФИМОВ, Наталья ПЛЮСНИНА, Наталья СИДЕЛЬНИКОВА , Олег МОЛОКОЕДОВ, Олег САМОРОДНИЙ, Ольга КИРЮШКИНА, Ольга КОРЖОВА, Павел КУДРЯВЦЕВ, Полина КАБАКОВА , Сергей ЗОЛОТОВ, Сергей КОЗЛОВСКИЙ, Сергей ЛЕТОВ, Станислав МАЛЯРЧУК, Татьяна ЗАМИРОВСКАЯ, Федор РОМАНЕНКО, Юрий БУДЬКО, Юрий ВЕРМЕНИЧ, Яков БАСИН, Беатрис Саманта РИЧАРДСОН, Даниль ГАБДРАХМАНОВ, Игорь КИСЕЛЕВ, Яков СОЛОДКИЙ

страна
Австралия, Австрия, Азербайджан, Алжир, Аргентина, Армения, Афганистан, Бангладеш, Беларусь, Бельгия, Бенин, Болгария, Бразилия, Бурунди, Великобритания, Венгрия, Венесуэла, Виргинские острова, Вьетнам, Габон, Гана, Гаити, Германия, Гонконг, Греция, Грузия, Дания, Доминиканская республика, Зимбабве, Израиль, Индия, Индонезия, Ирак, Иран, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Кабо Верде, Казахстан, Камбоджа, Камерун, Канада, Китай, Колумбия, Корея, Коста-Рика, Куба, Кыргызстан, Латвия, Ливан, Литва, Люксембург, Македония, Малайзия, Мали, Марокко, Мексика, Молдова, Непал, Нигерия, Нидерланды, Никарагуа, Новая Зеландия, Норвегия, Пакистан, Панама, Перу, Польша, Португалия, Пуэрто-Рико, Россия, Румыния, Сенегал, Сербия, Сингапур, Словакия, Словения, Судан, США, Таиланд, Тайвань, Тринидад и Тобаго, Тунис, Туркменистан, Турция, Уганда, Узбекистан, Украина, Уругвай, Финляндия, Франция, Хорватия, Чехия, Чили, Швейцария, Швеция, Эквадор, Эстония, Эфиопия, ЮАР, Ямайка, Босния и Герцеговина, Кения, Кипр, Кюрасао, Мадагаскар, Мальта, Шри Ланка, Албания, Багамские острова, Бруней, Буркина-Фасо, Гамбия, Гвинея, Гвинея-Бисау, Египет, Конго, Кот д'Ивуар, Либерия, Ливия, Малави, Мозамбик, Монголия, Нигер, Руанда, Сирия, Таджикистан, Танзания, Филиппины, Япония

музыкальный стиль
авангард, академическая музыка, африканская музыка, балканская музыка, блюз Дельты, блюз-рок, кул, боп, Латинский джаз, гавайская музыка, мэйнстрим, госпел, нео-клезмер, индейская музыка, нуэво танго, индийская музыка, ориентальная музыка, кантри-блюз, пидмонтский блюз, кельтская музыка, прог-рок, кроссовер, прогрессив, ритм-энд-блюз, рэггей, свинг, смус джаз, современный блюз, техасский блюз, традиционный джаз, третье течение, фанк, фламенко, фьюжн, хард-боп, цыганский джаз, чикагский блюз, эмбиент, эсид-джаз, современный джаз, этно-джаз

Статьи на тему
реклама

Джаз с фронта и кухни: наши в Израиле (часть 2)

Джаз с фронта и кухни: наши в Израиле (часть 2)  Всякий раз, бывая в Тель-Авиве, я непременно иду в этот пере­ход. Там и сейчас поигрывают му­зыканты, но поодиночке и без ан­шлага. Время, может быть, серь­езное, не столь располагающее к веселью.

Поиграв вдоволь, все традици­онно направлялись к "Шук-а-Кармэль", в летнее кафе, где продол­жали общение и хорошо сидели под удивленно-уважительные взгляды хозяев кафе. На столике возвышалась литровая бутылка водки, на черной этикетке которой в красных тонах красовались Ле­нин и Дзержинский. Закуска — на­циональное израильское блюдо — фалафель (шарики, скатанные из размолотого хумуса и поджарен­ные на растительном масле). За 4-5 шекелей (в то время 1 доллар равнялся 3 шекелям) вам выдава­ли питу, которую вы сами по собст­венному выбору специальными щипчиками заполняли из много­численных судков хумусными ша­риками (фалафелем), ломтиками картофеля, баклажанами, гриба­ми, всевозможными нарезанными свежими, маринованными и соле­ными овощами, салатами, зеле­нью и приправами. Подходить к судкам можно как к "шведскому столу". Вообще-то, одного захода хватало с лихвой. А кому было ма­ло и третьего, тот, забив питу до краев, "с горкой", украдкой закла­дывал в рот чертовски аппетитный хумусный шарик. Водку разлива­ли, не буду врать, что по полному, но по доброй половине больших стеклянных стаканов, которые хо­зяева выставляли только музы­кантам.

"О! Вижу наших!". Это прибли­зился скрипач, тоже игравший на "Арбате", и тут же дружески учтен­ный при разливе. Вычислив, что за столом музыканты, он, надеясь на поддержку, начал "поливать" и на Израиль, и на его людей — все, мол, тут торгаши, здесь мы никому не нужны, что, дескать, надо сва­ливать, причем только в Западную Европу и тому подобное. Навер­ное, музицирование сегодня у него было неудачным. Не скажу, что я не слышал и от своих такое, но на этот раз он не попал с ними в то­нальность, за что и получил "дру­жеский" совет как можно быстрее рулить туда, где его ждут "с нетер­пением".

Предстояла сиеста. Все разбредались по домам на отдых от невы­носимой жары. Но бывало, что отдых на "бир­же" не получался, так как там поч­ти всегда были гости, а иногда мы просто репетировали.

Во время моего пребывания там состав готовился к участию в каких-то муниципальных мероприя­тиях одного из городов Израиля. Для этого желательно было нали­чие в оркестре сабр, т.е. коренных израильтян. Работу они-таки полу­чили, но этому предшествовали напряженные репетиции с бара­банщиком Иегудой и гитаристом по имени Зеев. Барабанщик заяв­лялся на репетицию со всеми сво­ими ударными причиндалами, и с музыкой у него все было в порядке. А вот при работе с Зеевом проис­ходила кутерьма. Его знания гита­ры "из другой оперы" приводил в порядок Боря Вулах. Ситуация та­кая: Боря не знает иврита, Зеев, выходец из Марокко, иврит знает, но не знает ни английского, ни, тем более, русского. Боря, пытаясь быть понятым, кричит по-русски все громче и громче, выходя из се­бя и пересыпая наставления тем, что в телепередачах перекрывают "би-и-ип"ом. Зеев, молодой, экзо­тичного вида парень, черные воло­сы которого спадают до плеч куд­рявыми локонами, с постоянной невозмутимой улыбкой выслуши­вает учителя, мало чего при этом приобретая. Где надо, а в основ­ном, где не надо, абсолютно не вникая в смысл, он вставляет, сильно грассируя: "Довер-р-рай, но пр-ро-вер-р-р-ай!" Этой мудрос­ти при каких-то загадочных обстоя­тельствах Зеева научила его рос­сийская подружка. К тому же, улу­чив момент и стараясь произвести на Борю впечатление, он периоди­чески вставляет какой-то заучен­ный на гитаре отрывок, не имею­щий ни малейшего отношения к теме занятия. Боря уже переходит на фальцет. А тут ему веселое раска­тистое: "Довер-р-рай, но пр-ро- вер-р-р-ай!" Из Бори: "Би-и-и-п! Би- и-и-пП Би-и-и-п!!!" Коррида!

Поскольку "точка" эта находи­лась в центре города, на оживлен­ной улице, сюда удобно было зай­ти и по делу, и просто пообщаться. Здесь, после поздней игры, музы­канты часто устраивались на ноч­лег, оставляя на неопределенное время свои инструменты. Сюда же после работы за ними заходили жены и подруги.

И постоянные телефонные звонки, как в диспетчерской! Обя­занности "диспетчера" часто ис­полняла Апла — подруга Гдалия, втянутая в эту жизнь. Ее наверня­ка вспоминают добрым словом завсегдатаи "биржи" за гостепри­имство, чай, кофе, информацию об очередном приглашении на му­зыкальное выступление.

Для полной картины следует до­бавить, что "биржа" — это, собст­венно, квартира в жилом доме с минимальной звукоизоляцией. Но соседи не предъявляли Гдалию претензий, а, напротив, сами на­слаждались мезрахи (один из сти­лей израильской поп-музыки с восточно-средиземноморскими кор­нями) так, что стены ходили ходу­ном и раскачивались люстры. Да и с улицы несся постоянный рев ди­зельных автобусов и сирен карет скорой помощи. Относительная тишина (не зря Тель-Авив называ­ют городом без перерыва) насту­пала только в Шаббат, с вечера в пятницу при появлении первых звезд. Да и то, если в соседнем магазине не срабатывала защитная сигнализация (ее отключением или починкой займутся только в субботу вечером, если надумают торговать, а так — в воскресенье утром).

Часто, ошалев от неумеренного шума, я часа в 3-4 ночи уходил на набережную или просто побро­дить, по ночным и предутренним улицам; благо, что это было совер­шенно безопасно. Однажды я по­пал в безвыходное, как мне пока­залось, положение: по узкой улоч­ке на меня надвигалась шумная, оживленная ватага подростков, человек 10-15. Я напрягся. Но они просто обтекли "неодушевленный предмет", не обратив на него ника­кого внимания. Необычная ситуа­ция, но постепенно я к этому при­вык.

В этот "вертеп" на Бен-Иегуда, 37 по моей рекомендации попал известный московский популяри­затор джаза Георгий (Гера) Бахчиев. Он прожил у моего друга целый месяц и, конечно, получил удо­вольствий по полной программе. Я с ужасом ожидал его возвраще­ния. Но Гера вернулся в Москву полный впечатлений, с отснятым видеофильмом и несметным коли­чеством фотографий. Ему мало было того общества, в которое он попал и которым был принят безо­говорочно. Каждое утро он отправлялся по разработанному Аллой маршруту. Алла приехала в страну недавно, с большим интересом изучала ее, стараясь делиться ин­формацией с окружающими. Для весьма общительного и любозна­тельного Геры, человека, который с толком побывал не в одной стра­не, она была просто находкой. С ее подачи он исколесил на своих дво­их весь Тель-Авив, побывал во многих других городах. Мы встре­тились с Герой сразу по его возвра­щении и посмотрели отснятый им видеофильм. Фотографии музы­кантов, друзей, многочисленные видовые снимки, которых было около тысячи, стопками лежали на столе — Гера сортировал их. Ре­шили встретиться через недельку и основательно просмотреть их.

Гера был захвачен идеей орга­низации "десантов" израильских джазменов в джаз-клубы Сибири, и он наверняка осуществил бы это, но... внезапно скончался, Царство ему небесное. Так что наша следу­ющая встреча отложена на нео­пределенное время. В земной ау­диопроект Левина-Лейтеса ему то­же не попасть...

Со сменой Левиным места жи­тельства, в связи с приобретени­ем собственной квартиры в Цфате, существование этого своеоб­разного клуба на Бен-Иегуда пре­кратилось. Здесь наверняка были бы гостеприимно приняты и тер­тый московский джазовый функ­ционер Паша Барский, и извест­ный московский пианист Миша Кулль, и участник практически всех московских джазовых собы­тий, опытнейший юрист Володя Кравченко, и экс-президент Крас­ноярского джаз-клуба Яша Айзен­берг, но они приехали в эту страну позже. Тем не менее, Миша, оби­тающий теперь в Ехуде (городок неподалеку от аэропорта им. Бен-Гуриона, здесь высокий уровень культуры и образования, да и рас­положен он удобно — близко от больших городов — прим. авт.), уже сотрудничает с местными му­зыкантами. В Ришон-ле-Ционе Яша готовится к сольному выступ­лению в Иерусалиме. Ришон-ле-Цион — большой город в 20 мину­тах езды от Тель-Авива по скоро­стной дороге. Израильтяне назы­вают его "спальней Тель-Авива", так как в нем проживают многие работающие в Тель-Авиве. Это ти­пичный израильский город, в кото­ром смешались старожилы, но­вые олим (вновь приехавшие) и те, кто родились уже в нем.

Поселившись в Тель-Авиве, Па­ша, вспомнив о своих друзьях в Германии, сразу взялся за органи­зацию встречи немецких и изра­ильских музыкантов. И пошли ре­петиции, теперь уже в Цфате, в студии у Левина. Для этого трубач Боря Вулах с черниговским тром­бонистом Борей Полеем, живущие в Тель-Авиве, делали на автомо­биле в оба конца почти 400-кило­метровые крюки. Вот уж какой год оба Бориса музицируют в тель-авивском HED Big Band'e, который заслуживает нашего внимания уже тем, что практически полно­стью состоит из бывших наших профессиональных музыкантов- олим (репатриантов).

Откровенно говоря, в этом году я приехал в Тель-Авив главным об­разом с тем, чтобы побывать на репетициях оркестра HED Big Band, в котором нашли свою нишу многие мои приятели, новые зна­комые.

До репетиций, которые прово­дились во второй половине дня по понедельникам, средам и пятни­цам, я с раннего утра бродил по своим старым "точкам" и в очеред­ной раз замечал, что в центре горо­да мало что меняется.

В "Карнеги-холле" на Апленби, включив плэй-бэк, поигрывает ка­кой-то саксофонист. Рядом, на Арбате, из своих мно­гометровых деревянных дудок из­влекает экзотические звуки амери­канец, которого я встречаю всякий раз, приезжая в Израиль, с той лишь разницей, что в первый раз я видел его с одним таким инстру­ментом, а сейчас он процветает — рядом с ним стоит веер из пары дюжин трубищ разного калибра.

Хозяева кафе-фалафельной, что у рынка, — все те же два госте­приимных господина, которые, как мне показалось, узнали меня и улыбнулись. Неподалеку, ближе к морю, в му­зыкальном магазине по-прежнему работает Миша Еготубов. Выйдя от него, я тут же встретил старую знакомую — особу с "паутинкой" в голове, которая тем же манером, с пятки на носок, и в прежнем хиппо­вом прикиде фланирует по Алленби. На своем законном месте само­забвенно музицирует почтенного возраста скрипач Гриша — быв­ший музыкант ленинградского фи­лармонического симфонического оркестра. За мастерство его про­звали королем Дизенгофа (одна из центральных улиц Тель-Авива — витрина и законодательница мод в Израиле; названа по имени и в честь жены первого мэра города).

Не изменился и состав труппы немногочисленных профессио­нальных нищих. Рано утром или к вечеру, то есть до и после работы, можно увидеть, как кто-нибудь из них с интеллектуальным видом бе­седует с дамой. А днем, облачив­шись в рубище и войдя в образ, он разваливается на подстилке пря­мо посреди оживленного тротуара. Рядом — радиоприемник, одна ру­ка занята только что выпрошенной сигаретой, другую руку он картин­но протягивает к пешеходам, с па­фосом обращаясь за милостыней. Ну, там могут быть еще черные круглые очки, всклокоченная боро­дища, да и шуму от него исходит предостаточно. Разомлев от жары, он засыпает, но рука — на отлете за монетой. Никто его не трогает, так как считается, что он и так нака­зан сверху, раз занимается таким промыслом.

Выходя из не изменившего свой облик блошиного рынка, что в арабском Яффо, я встретил шага­ющего с гитарой по направлению к Старому городу парнягу сильно блатного вида. Два года тому назад я видел его там крепко подда­того, горланящего в мат-перемат невообразимое попурри из обрыв­ков блатных песен. Проходящим иностранцам смысла "произведе­ния" понять было не дано, но над­рыв, с которым оно исполнялось, вызывал с их стороны какое-то бе­зотчетное сочувствие — монеты так и сыпались в его кепку.

Не изменились персонал, да и содержимое сувенирных магазин­чиков. На Бен-Иегуда до сих пор суще­ствует небольшая картинная гале­рея с юмористическими картина­ми, персонажи которых — пейсатые ортодоксы. При случае, не пройдите мимо — надорвете со смеху животики. Я случайно под­смотрел, как такой типаж, выбрав момент, когда около витрины не было народу, с большим интере­сом рассматривал эти картины, а потом, отойдя от них, долго и с яв­ным удовольствием улыбался.

Все еще никак не раскупят уже выцветшие на витрине сувенир­ной лавки майки с надписями: "Don't worry! Be Jewish!" или со сло­вами, означающими в примерном переводе: "Я секретный агент из­раильской разведки.Я засекречен так, что не знаю сам, чем занима­юсь" или "Не беспокойся, Амери­ка! Израиль за тобой!"

У шикарной "Тахана Мерказит" стоит многоэтажное здание завод­ского вида. Фасад его в состоянии какого-то долголетнего ремонта, торчат концы металлической ар­матуры. Когда-то с верхнего этажа выбросили огромный пружинный матрац. До мусорной кучи он не долетел, а на уровне 4-го или 3-го этажа напоролся на крючкообраз­ную арматурину и висит на ней по сей день, как флаг.

Но при всем этом отдельные районы города застраиваются ог­ромными красивыми небоскреба­ми.

Здесь, в 10 минутах ходьбы, на улице Перец, 5-7 — цель моей по­ездки в Тель-Авив, встреча со зна­комыми музыкантами. Сюда, на, репетиционную базу HED Big Band'a, прибрел я после утренней прогулки.Этот оркестр был организован в 1991 году в HED Music Center в Ехуде (3, Alpert St., Yehud 56000, Israel; tel. 972-3-5360804, fax 972-3- 5364973,E-Mail: ) директором центра Иегудой Коэ­ном при поддержке Центра аб­сорбции артистов-иммигрантов (The Center For The Absorption Of Immigrant Artists)- Министерства образования и посреднической ор­ганизации Jewish Agency.

HED Big Band — участник основ­ных музыкальных событий в стра­не, джазовых фестивалей в Эйла­те и Ашдоде, фестивалей изра­ильской песни в Араде над Мерт­вым морем, кинофестивалей в Хайфе. Оркестр гастролировал в США и Южной Америке. С ним со­трудничают такие известные му­зыканты, как Мишель Легран, Тони Мартин, Питер Вертхаймер, Херб Померой и Арни Лоуренс.

Иегуда Коэн, музыкальный ди­ректор этого оркестра, — человек сурового вида, но мне кажется, что это еще один преданный идее ро­мантик. При серьезных финансо­вых проблемах, сложностях с орга­низацией выступлений, в конце концов, при том нелегком положе­нии, в котором находится страна, он умудряется держать коллектив в хорошей форме. Три раза в неде­лю на репетиции съезжаются му­зыканты, живущие в разных горо­дах страны. Господин Коэн полу­чил образование в музыкальном колледже Беркли, в Консервато­рии Новой Англии в Бостоне и Лоу­эллском университете.

Ранко Рихтман — дирижер орке­стра, профессионал европейского уровня, выходец из Югославии. Это элегантный, выдержанный, внеш­не похожий на Поля Мориа, обожа­емый музыкантами человек. По их мнению, это редкий специалист своего дела. Огромное наслажде­ние наблюдать за тем, как он управ­ляет оркестром, справляется с эти­ми великовозрастными детьми.

Биг-бэнд представляет собой своеобразную модель абсорбции и сотрудничества музыкантов-олим и израильтян. Познакомился я с этим коллек­тивом в конце 90-х. Тогда в нем иг­рали музыканты из сабры (корен­ные израильтяне), олим и заезжие иностранцы:
трубы/флюгельгорн*: Марек Бу­кин, Олег Сташук, Майкл Золон; тромбоны: Александр Клопов, Бо­рис Полей, Борис Вулах, Шломи Альстер (Bass); саксофоны: Гай Алмог (as), Дрор Бар-Израэл (ss, ts), Евгений Мергузов (as), Иланит Лев (ts), Алекс Альтшулер — (bar), Олег Шапиро (ts.fl); фортепиано — Семен Липкович; бас-гитара — Илья Ворвореану; акустический бас — Херберт Блюменцвейг; электрогитара — Бенчи Халфон; барабаны/перкуссия — Олег Ако­пов, Барак Бен-Цур; постоянные друзья оркестра: Пе­тер Вертхаймер (ts), Наум Переферкович (р), Мирель Резник (vio­lin), Рики Манор (voc), Дафна Ви (voc).

К началу текущего тысячелетия "перестройка" в оркестре завер­шилась. Результаты абсорбции та­ковы, что сильно изменилась "гео­графия" Hed Big Band'a, и сегодня в нем играют только "наши" музы­канты:
трубы: Марек Букин (Донецк), Ген­надий Литвак (Минск), Борис Ву- лах (Ленинград), Георгий Георгиев (София); тромбоны: Иван Лебедев (Сверд­ловск), Михаил Прохожаев (До­нецк), Борис Полей (Чернигов), Ан­дрей Савин (Грозный); саксофоны: Роберт Анчиполовский (Киев) — as, Евгений Мергузов (Кишинев) — as, Ален Басин (Баку) — ts, Леонид Зубко — ts, Юрий Гейфман (Новосибирск) — bar; фортепиано — Семен Липкович (Ленинград); электрогитара — Юрий Чернышев (Челябинск); барабаны — Олег Акопов (Одес­са); бас — Дмитрий Гродский (Таш­кент). С оркестром сотрудничают пианисты-композиторы-аранжировщики — Вячеслав Ганелин (Виль­нюс) и Наум Переферкович (Рига).

Итак, мы на одной из репетиций оркестра конца 90-х... Я, мало еще с кем знакомый, сижу в уголке с фотоаппаратом, присматриваюсь, прислушиваюсь... Чувствую, не зря попал сюда. Солируют отлич­ные музыканты — тенорист Дрор Бар-Израэль, получивший музы­кальное образование и долго иг­равший в США; альтист Роберт Анчиполовский, одаренный сын сак­софониста Володи Анчиполовского; на флюгельгорне — мой при­ятель Боря Вулах. Шквал звуков сыгранных секций буквально во­гнал меня в кресло.

Дирижер Ранко Рихтман сража­ется с группами... "ONE — and TWOO-, a' ONE, a TWOO, а' THREE, a’ FOUR!" Этот человек за­служил памятник за терпение, с ко­торым ему приходится работать с необычайно "дисциплинирован­ным" русскоговорящим братом. Общение идет на английском, так как русского он не знает, а иврит у наших — в стадии познавания. Бы­ли времена, когда Ранко был на грани ухода из оркестра.

Вот подтягиваются опоздавшие, не без того. Если в это время у ор­кестра пауза, то вошедшего со всех сторон с невозмутимыми улыбками пикируют ядовитыми стрелами, "смакуя" его значи­мость, внешний вид, загадочное опоздание. Объект отвечает в том же духе и занимает свое место.

Тогда в группе саксофонов на теноре играла энергичная и обая­тельная молодая дама-сабра. Кроме музицирования, она была постоянно занята какими-то орга­низационными делами. Ей был дан карт-бланш: она выходила, ча­сто во время игры, возвращалась с какими-то бумагами, что-то запи­сывала, опрашивала музыкантов, не халтуря, между прочим, когда добиралась до саксофона. В тепе­решнем составе ее нет — вышла замуж, пригласив музыкантов на шикарную свадьбу. Вот над ней-то летали почти би-бикающие стрел­ки. Наши с очаровательными улыбками изощрялись, как могли, прикидывали возможные причины ее подвижности, частых отлучек. Не зная русского, она женским чу­тьем понимала, что является цент­ром их нежного внимания, но отве­тить не могла, и только легкая улыбка не сходила с ее лица. Вот это был свинг! Я пожалел, что был без диктофона.

Когда на музыкантов уже нужно было спускать собак, Ранко, этот утонченный, выдержанный чело­век, чуть повышал голос, что сви­детельствовало о степени его крайнего возмущения. Это охлаж­дало распоясавшихся, но до сле­дующей паузы.

Стали обращать внимание и на меня, следить, как я реагирую на музыку. И уже в перерыве мы пили кофе, который музыкантам приго­товила сотрудница музыкального центра, знакомились поближе, находили общих знакомых; а по­сле репетиции двинули в шаш­лычную.

В мае 2001 года HED Big Band — чисто мужской русскоговорящий состав. С дирижером — полное взаимопонимание. Музыканты мо­ментально реагируют на замеча­ния Ранко, почти все могут об­щаться с ним на иврите. После не­скольких лет абсорбции он ведет счет уже примерно так: "ONE — and TWO — а' РАЗ, а' ДВА, а' THREE, a' FOUR!" или "РАЗ — and ДВА — а' РАЗ, а' ДВА, a' THREE, 'YEAH!"

Пианист Сеня Липкович усадил меня рядом с собой и все время, под недоуменными взглядами Ранко, веселит фокусами и анек­дотами. Большой специалист! На задней линии, в секции труб, Гена Литвак с хитрющей физионо­мией что-то постоянно травит Вулаху и Полею, отчего те расплываются в улыбках и периодически по­махивают мне руками. Преданно глядя в глаза все еще не очень продвинутому в русском языке дирижеру, тенорист Ален Басин через его голову пикирует пианиста Сеню Липковича; тот не остается в долгу.

В перерыве я попытался было собрать весь бэнд, чтобы сделать памятный снимок, но это оказа­лось невозможным. Все заняты: Юра Гейфман проводит неболь­шой ликбез по наболевшему во­просу — как вести бизнес в оркест­ре; кто-то, стараясь добавить ад­реналину в кровь коллеге, пере­кладывает его ноты в чужую папку или прячет в шкафу мундштук от саксофона (дети!); да и мы с Ми­шей Прохожаевым ринулись в вос­поминания — у нас оказалось мно­го общих знакомых, так как в 60-х и 70-х мы бывали на одних и тех же джазовых фестивалях.

Вторую часть репетиции, как правило, проводит музыкальный директор. По принципу "Сначала менее хорошее, затем хорошее" он озадачивает расслабившихся информацией о финансовом по­ложении оркестра; затем—просто музицирование в удовольствие и дирижера, и музыкантов. Репетиция закончена.

А сейчас мы, по заведенной тра­диции, направляемся в шашлыч­ную. Очень приличное заведение, где по доступным ценам — боль­шой выбор шашлыков, кроме сви­ного, конечно. В ожидании блюда загружаем тарелки нарезанными овощами и зеленью, горами разло­женными на столах, орошаем все это подсолнечным маслом или винным уксусом, разливаем на­питки... Ах, эти доступные, услов­но-бесплатные горы овощей... это сладкое слово "халява"!

Впереди у меня еще две встречи с этим оркестром.
Если Вам придется побывать в Тель-Авиве, постарайтесь встре­титься с этим коллективом. Время даром не потеряете. Адрес вам уже известен.

Георг Искендер, Москва
Литературный редактор — Игорь Рыбак (Мюнстер, Германия)

Jazz-Квадрат, №1,2002
­





-


стиль
джаз
автор
Георг ИСКЕНДЕР
страна
Израиль





Ещё из раздела территории

  • стиль: джаз, джаз
От редакции сайта Радио 1jazz.ru: Музыкальный журналист и директор концертного агентства Radio 1jazz.ru Виктор Радзиевский, который последние несколько лет активно занимается гастролями зарубежных и отечественных артистов в России, делится своими ...
  • стиль: джаз
Белорусские любители джазовой музыки уже давно осознали бесспорный факт: польские музыканты этого жанра - знак наивысшего качества. И поэтому попасть на их концерты стремятся не только обычные фэны, но и музыканты, которые сами работают в джазе. ...
  • стиль: джаз, джаз
Несколько лет назад мы уже писали о финском джазе (см. "Jazz-Квадрат, №4/99). Однако вернуться к этой теме нас подвигнула неутомимая деятельность Финского информационного музыкального центра, выпустившего в 2002 году очередное, уже шестое по счету, ...
  • стиль: джаз, джаз
У меня дома, на стене, растет большое джазовое дерево. Оно называется «Европейское джазовое сообщество». Его «высадил» в 1999 году известный немецкий джазовый «садовник» Петер фон Бартковски, автор еще одного ...
  • стиль: джаз, джаз
Пусть не усмехаются почитатели знаменитого в 60-х годах репортажа-воспоминаний Романа Вашко "Джаз с фронта и кухни" (WASCHKO R., Jazz od frontu I od kuchni. Polskie Wydawnictwo Muzyczne, Krakow, 1962), в котором речь идет, главным образом, о музыке ...
  • стиль: джаз, джаз
Всякий раз, бывая в Тель-Ави­ве, я непременно иду в этот пере­ход. Там и сейчас поигрывают му­зыканты, но поодиночке и без ан­шлага. Время, может быть, серь­езное, не столь располагающее к веселью. И вообще, господа, не отсижи­вайтесь на своих ...
  • стиль: этно, этно
В самом конце восьмидесятых поклонники прогрессивной музыки были взволнованы выходом пластинки со звуковой дорожкой к фильму знаменитого режиссера Мартина Скорцезе "Последнее искушение Хрис­та" — звучавшая в наших умах музыка Питера Габриеля ...
  • стиль: джаз
От редакции. Имя Леонида Нидбальского известно многим джазменам и любителям джаза, прежде всего тем, кто хоть как-то соприкасался с рижским и вообще латвийским джазом. Это человек с техническим образованием, полюбивший джаз с юных лет, и, начиная с ...
  • стиль: джаз
В октябре 1997 года мне позвонил мой старый знакомый, вместе с которым в начале 90-х я организовывал и проводил латиноамериканские вечеринки в разных московских клубах. Он сказал, что ему предложили открыть джаз-клуб, и он хочет пригласить меня в ...
  • стиль: джаз, джаз
Я слежу за джазовой сценой на протяжении довольно долгого времени. Признаюсь, был такой период, когда польский джаз меня практически не ин­тересовал. Случались лишь ис­ключения из этого правила. Но в данное время, последние лет пять, слежу за тем, ...
  • стиль: джаз, джаз
Бум на FM-радиостанции в Ереване начался лет 6-7 тому назад. По­сле распада Союза Ар­мения пережила не­сколько очень неприят­ных и тяжелых лет — полный развал эконо­мики и все вытекаю­щие отсюда последст­вия. Не работали кино­театры, театры, ...
  • стиль: джаз, джаз
В истории литовского джаза Йонас Ючас – фигура знаковая. Музыкант, педагог, общественный и политический деятель, в течение нескольких лет он был министром культуры Литвы. Однако, главное его «детище» - это фестиваль ...
© 2012−2026 Jazz-квадрат
Сайт работает на платформе Nestorclub.com