Меню


стиль
блюз, джаз, этно

автор
papan, Абульфат АДХЕМ-ЗАДЕ , Александр КАССИС, Александр ЧЕЧЕТТ, Алексей БАТАШЕВ , Алесь ОСТРОВЦОВ, Анастасия КОСТЮКОВИЧ, Анатолий МЕЛЬГУЙ, Андрей ЕВДОКИМОВ , Андрей КАНУНОВ , Андрей ПЕЧКАРЕВ, Анна АЛАДОВА, Анна РЖЕВИНА, Армен МАНУКЯН, Арнольд ВОЛЫНЦЕВ, Ая ГЛАДКИХ, Беатрис Саманта РИЧАРДСОН , Валерий КОПМАН, Виктор РАДЗИЕВСКИЙ - мл., Владимир ФЕЙЕРТАГ, Геннадий САХАРОВ, Георг ИСКЕНДЕР, Денис КОВАЛЕВ, Дмитрий ПОДБЕРЕЗСКИЙ., Дмитрий УХОВ, Ева СИМОНТАККИ, Евгений ДОЛГИХ, Ефим БАРБАН, Кирилл МОШКОВ , Константин ФИЛИППОВ, Ксения ГОЛОВАНОВА, Леонид АУСКЕРН, Леонид ПЕРЕВЕРЗЕВ , Людмила МАЗУР, Максим ИВАЩЕНКО, Максим КОЗЛОВ, Мария ЗОТОВА, Михаил МИТРОПОЛЬСКИЙ, Михаил ТРОФИМОВ, Наталья ПЛЮСНИНА, Наталья СИДЕЛЬНИКОВА , Олег МОЛОКОЕДОВ, Олег САМОРОДНИЙ, Ольга КИРЮШКИНА, Ольга КОРЖОВА, Павел КУДРЯВЦЕВ, Полина КАБАКОВА , Сергей ЗОЛОТОВ, Сергей КОЗЛОВСКИЙ, Сергей ЛЕТОВ, Станислав МАЛЯРЧУК, Татьяна ЗАМИРОВСКАЯ, Федор РОМАНЕНКО, Юрий БУДЬКО, Юрий ВЕРМЕНИЧ, Яков БАСИН, Беатрис Саманта РИЧАРДСОН, Даниль ГАБДРАХМАНОВ, Игорь КИСЕЛЕВ, Яков СОЛОДКИЙ

страна
Австралия, Австрия, Азербайджан, Алжир, Аргентина, Армения, Афганистан, Бангладеш, Беларусь, Бельгия, Бенин, Болгария, Бразилия, Бурунди, Великобритания, Венгрия, Венесуэла, Виргинские острова, Вьетнам, Габон, Гана, Гаити, Германия, Гонконг, Греция, Грузия, Дания, Доминиканская республика, Зимбабве, Израиль, Индия, Индонезия, Ирак, Иран, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Кабо Верде, Казахстан, Камбоджа, Камерун, Канада, Китай, Колумбия, Корея, Коста-Рика, Куба, Кыргызстан, Латвия, Ливан, Литва, Люксембург, Македония, Малайзия, Мали, Марокко, Мексика, Молдова, Непал, Нигерия, Нидерланды, Никарагуа, Новая Зеландия, Норвегия, Пакистан, Панама, Перу, Польша, Португалия, Пуэрто-Рико, Россия, Румыния, Сенегал, Сербия, Сингапур, Словакия, Словения, Судан, США, Таиланд, Тайвань, Тринидад и Тобаго, Тунис, Туркменистан, Турция, Уганда, Узбекистан, Украина, Уругвай, Финляндия, Франция, Хорватия, Чехия, Чили, Швейцария, Швеция, Эквадор, Эстония, Эфиопия, ЮАР, Ямайка, Босния и Герцеговина, Кения, Кипр, Кюрасао, Мадагаскар, Мальта, Шри Ланка, Албания, Багамские острова, Бруней, Буркина-Фасо, Гамбия, Гвинея, Гвинея-Бисау, Египет, Конго, Кот д'Ивуар, Либерия, Ливия, Малави, Мозамбик, Монголия, Нигер, Руанда, Сирия, Таджикистан, Танзания, Филиппины, Япония

музыкальный стиль
авангард, академическая музыка, африканская музыка, балканская музыка, блюз Дельты, блюз-рок, кул, боп, Латинский джаз, гавайская музыка, мэйнстрим, госпел, нео-клезмер, индейская музыка, нуэво танго, индийская музыка, ориентальная музыка, кантри-блюз, пидмонтский блюз, кельтская музыка, прог-рок, кроссовер, прогрессив, ритм-энд-блюз, рэггей, свинг, смус джаз, современный блюз, техасский блюз, традиционный джаз, третье течение, фанк, фламенко, фьюжн, хард-боп, цыганский джаз, чикагский блюз, эмбиент, эсид-джаз, современный джаз, этно-джаз

Статьи на тему
реклама

Peter Kowald - Wuppertal - город культурных героев. Взгляд из России

Peter Kowald - Wuppertal - город культурных героев. Взгляд из России  Предуведомление



В один из моих многочис­ленных приездов в Wuppertal, я прибыл туда с приятелем на машине. В по­пытке запарковать ее побли­же к дому Kowald мы заверну­ли в соседний переулок и ос­тановились недалеко от угла. Из маленького магазинчика выглянула дама средних лет и, махнув рукой в глубину пе­реулка, сказала нам по-анг­лийски: "Перепаркуйтесь ме­тров на 20 подальше — пото­му что парковка запрещена во всем переулке, но за пар­ковку там, где вы стоите сей­час, штраф 50 марок, а в 20 метрах отсюда — всего 15".

Предыстория

Каждое человеческое поселе­ние находит свое место на земной поверхности не слу­чайно. И чаще всего причи­ной появления в том или ином месте человеческих жи­лищ являются не простые ути­литарные мотивы, как то — удобство защиты или деше­визна строительства, кон­троль над торговыми путями или простота коммуника­ций, а причины совсем иные — метафизические, загадоч­ные и неведомые бытовому сознанию. Коллективное бессознательное хранит в своей памяти места сгуще­ния силовых линий, места концентрации энергии, мес­та силы, и организует там по­селения человеческих сооб­ществ, культовые постройки и тд. Вот почему христиан­ские храмы строят на фунда­ментах разрушенных хра­мов языческих, вот почему поселения возникают в том, а не ином месте, и вот почему какие-то города превраща­ются из деревень в мегаполи­сы, а какие-то умирают.

Wuppertal — город пара­доксально молодой и ста­рый одновременно. Фор­мально он возник между дву­мя мировыми войнами, но при этом самая главная его достопримечательность, от­личительная черта и турист­ская приманка — швепебан — существовала к тому вре­мени уже почти 30 лет. Как и многие города, он получил свое имя по названию реки, на которой расположен, но произошло это после столетий независимого существо­вания двух городков на раз­ных берегах реки, носящих разные имена, которые ко­му-то и зачем-то в 1929 году понадобилось соединить в один город, поименованный в честь реки, прежде разде­лявшей два города, а теперь соединившей их в единое целое. Швепебан или "летаю­щий" трамвай, — то, благода­ря чему город известен в профанном мире, тоже парадоксальный транспорт, словно пришедший в начало XX века из века XXI. И снова не обошлось без реки, над которой трамвай и летает вот уже более ста лет.

Действующие лица и исполнители

Но обратимся от летающих трамваев к культурным геро­ям города, чему собственно и посвящены эти заметки. Еще один очередной парадокс заключается в том, что в не­большом заштатном, как ви­дим, практически лишенном истории провинциальном немецком городке появля­ются артисты, которые про­славили не только этот го­род, не только свою страну, не только Европу, но и миро­вую культуру второй полови­ны XX века.

Несколько в стороне от темы заметок лежит деятель­ность Pina Bausch. Хотя по­чему же в стороне? Что в том, что она занималась и зани­мается движением, а не зву­чанием? А разве наши глав­ные герои не сотрудничали с Pina и ее театром? А разве их музыка не звучала в ее спектаклях и перформансах? Сотрудничали, звучала. Так что Pina Bausch тоже вполне наш герой. Но не главный, ибо речь в этих за­метках все же пойдет о рож­дении и жизни европейско­го свободного джаза, исто­рия которого удивительным образом связана с этим ма­леньким немецким городом. Конечно, город — это толь­ко предлагаемые обстоя­тельства и декорации про­исходящего, ведь европей­ский новый джаз рождался в контексте того, что проис­ходило тогда в визуальном искусстве, в контексте FLUXUS, Cage, Nam June Paik и Penck, в контексте амери­канского фри-джаза, нако­нец. Звуковые, визуальные, движенческие, перформансные события происхо­дили рядом, происходили вместе, переплетались и по­рождали странную бродя­щую субстанцию, из кото­рой, как из крестильной ку­пели, и вышли наши герои. Peter Kowald, Peter Broetzmann, Hans Reichel — вот не­полный список Wuppertal- цев и одновременно отцов- основателей европейского свободного джаза. Все же не­случайно один маленький город дал столько человече­ской энергии новому музы­кальному жанру второй по­ловины прошлого века. Но ниже вы прочитаете не о са­мих этих событиях и этой энергии, о которых уже рас­сказали и еще расскажут другие, а о том, как виделись и видятся эти события и эти люди из далекой Москвы, столицы России, да и из дру­гих городов и городков этой большой и чужой страны.

Back in USSR


СССР был большой недру­желюбной страной, недру­желюбной по отношению ко всему миру, но прежде всего по отношению к своим собственным гражданам. Выражалось это в тысяче ме­лочей и во многих серьезных вещах. Отнюдь не глав­ным для простых обывате­лей. но крайне болезненным для интеллектуалов, людей искусства, да и вообще всех тех, кто связан с производством м и потреблением информации, были изолирован- ность страны и ее отрезанность, ее, а значит и ее граж­дан. от мировых информационных потоков. СССР жил своей жизнью, стараясь не замечать того, что происходило вокруг. Конечно, Советский Союз пытался, и не бе- зуспешно, влиять на происходящее в мире, стараясь гри этом не подвергаться никакому влиянию извне. Закрытость страны, в конце концов, и привела к ее коллапсу. У этой закрытости было множество аспектов, од- ним из которых являлось лостоянное чувство инфор­мационного голода, которое в свою очередь вызывало естественные попытки его удовлетворения. Постоянно находясь в поисках информационной пищи, мы даже в весьма стесненных условиях развитого социа­лизма находили немногочисленные источники и способы удовлетворения толики нашего голода.

В осо5енности все это относилось к музыке. Если литературные произведения значительных писателей (конечно, далеко не всех) худо:-бедно переводились на русский язык и были ограниченно доступны, то акту­альная музыка практически оставалась для нас terra Incjgnita. Существовали так называемые "вражеские голоса’ то есть зарубежные радиостанции, вещавшие в диапазоне коротких волн на территорию Союза, на которых иногда можно было сквозь шумы и трески помех услышать что-то свежее и интересное, но обычно все эти голоса "глушили" радио- помехи специальных стан­ций, расположенных вокруг Москвы.

Я никогда не любил радио, поэтому "голоса" для меня никогда не являлись источником информации. Намного более ценными представлялись виниловые пластинки, различными пу­тями проникавшие через железный занавес. Иногда это были пластинки, приве­зенные дипломатами или журналистами, которые могли себе позволить их ку­пить на Западе. Но если та­кие пластинки привозились не для личного пользования, то обычно они продавались на "черном рынке" за очень большие деньги. Мне, сту­денту, тогда в семидесятые это было не по карману. На­много привлекательней и доступней была охота за пластинками так называе­мых "демократов", то есть пластинками, изданными в странах "социалистическо­го лагеря" или "демократи­ческого содружества", как тогда назывались европей­ские страны, входящие в сферу влияния СССР. Такие "демократические" пластин­ки, проникшие сквозь "же­лезный занавес" вполне ле­гальным путем, тем не менее, зачастую представляли ин­терес, потому что наряду с разного рода "официаль­ной" музыкой этих стран, иногда к нам попадали и пластинки с записями джаза или новой композиторской музыки. Конечно, в стране "вечного дефицита всего" достать их тоже было нелег­ко, приходилось применять многочисленные ухищре­ния, но уж этому виду выжи­вания мы были прекрасно обучены.

Особенно инте­ресны были джазовые плас­тинки из ГДР фирмы AMIGA, которые представляли не только восточногерман­ских музыкантов, самих по себе очень интересных, но и их совместные проекты с американскими или запад­ногерманскими музыканта­ми. Почему-то в области джаза правительство ГДР было достаточно либераль­ным и позволяло "своим" му­зыкантам не только высту­пать на Западе, но и приво­зить своих западных друзей и коллег в Восточную Герма­нию и записывать, и изда­вать вместе с ними пластин­ки. Именно на этом лэйбле я впервые услышал не только Konrad Bauer, Gunther Som­mer, Ulrich Gumpert, Gunther Fischer, Uschi Bruning, Pascal von Wroblewsky, но и их за­падных коллег Peter Kowald, Peter Broetzmann, Leo Smith. Так в мою жизнь вместе со звучанием Peter Kowald и Peter Broetzmann вошел но­вый джаз из Wuppertal. Прав­да, тогда о существовании этого города я еще ничего не знал, но звучание его я уже услышал.

Из СССР в Россию


Знакомство с новой музы­кой в СССР было практичес­ки всегда знакомством с консервированной музы­кой. Конечно, мы знали, что на немногочисленных дра­гоценных пластинках запи­саны живые люди, но так как никто из нас никогда их не видел (добавлю: и не надеял­ся увидеть), так как выехать за рубеж в то время было ох как непросто, а о приезде этих музыкантов к нам мы не могли и мечтать, то эти му­зыкальные герои, титаны нового джаза в нашем (по крайней мере, в моем) пред­ставлении были все же не совсем человеческими су­ществами, а скорее какими- то олимпийскими богами, встреча с которыми попрос­ту невозможна, а общение с ними было всегда односто­ронним и осуществлялось в форме прослушивания их записей.

Падение империи при­несло надежды, которые удивительным образом вскоре начали реализовы­ваться. О чудо, боги начали сходить на землю! Сначала в 1990 году в Москве прошел Первый международный джазовый фестиваль (по ко­личеству, творческой со­стоятельности и звездному статусу участников не пре­взойденный до сих пор), почти сразу вслед за ним в Цюрихе состоялся Фести­валь советского нового джаза, а потом к нам стали регулярно приезжать заме­чательные музыканты, ко­торых прежде мы знали только по пластинкам. Од­ним из первых в январе 1992 года в Россию приехал Peter Kowald вместе с Dietrich Rauschtenberger. С Kowald я впервые встретил­ся года за полтора до этого во время его выступления на фестивале в Lucern (орга­низованном Werner Luedi, который и пригласил меня в Швейцарию) в трио с Butch Morris и Min Tanaka. Немецкие музыканты сразу же образовали квартет с двумя российскими музы­кантами Андреем Соловье­вым и Александром Кости­ковым и дали концерты в Москве и Петербурге. Более того, несколько позже в России был издан компакт-диск с записями этого квар­тета. Оказалось, что запад­ные музыканты, даже такие знаменитые как Peter Kowald, вполне дружелюб­ны, контактны, охотно игра­ют с русскими и общаются с многочисленными поклон­никами. Первый шок от воз­можности воочию прикос­нуться к богам и повседнев­ного с ними общения начал проходить. Это был хоро­ший урок гуманизма и сле­дования библейским заповедям. Весь мой дальнейший опыт общения с большими артистами подтвердил, что действительно большие ар­тисты всегда просты, откры­ты и доброжелательны, а так называемое стереотипное "звездное" поведение прису­ще только выскочкам, кото­рые звездами не являются, а безуспешно пытаются ими стать.

Совсем скоро в апреле 1992 года Kowald приехал в Россию снова, но на этот раз он не ограничился знаком­ством со столицами и сто­личной публикой. Во время этого гастрольного тура мы с ним пересекли на поезде всю огромную страну, дав концерты в Москве, Екате­ринбурге, Томске и Хаба­ровске. Все концерты были очень разные и очень инте­ресные, но совершенно не­вероятным было само путе­шествие по транссибир­ской магистрали, которое я также как и Peter совершал впервые в жизни. Совершив для разминки два суточных перегона (Москва-Екатеринбург и Екатеринбург- Новосибирск) мы после концерта в Томске сели в по­езд в Новосибирске и не вы­ходили из него четверо су­ток, пока не прибыли в Хаба­ровск. И эти дни Kowald провел в постоянном и при­стальном изучении быта и нравов простого русского народа, материала для коего (изучения) было в поезде предостаточно.

Большинст­во людей в поезде ехало не в купейных вагонах первого класса, в одном из которых ехали мы, а в так называе­мых общих вагонах, не раз­деленных перегородками на отдельные купе, а живу­щих общей дорожной жиз­нью. Kowald зачастил в один из таких вагонов, где прово­дил много времени в обще­нии с простыми русскими горожанами и крестьянами. Они его полюбили и при­ветливо величали Петром Иванычем, охотно обща­лись с ним и всегда угощали, кто чем мог, — чаем с пече­ньем или самогоном с соле­ными огурчиками. Для меня до сих пор остается загад­кой, как они общались, ведь Peter не говорил по-русски, а никто из попутчиков не владел никакими иностран­ными языками. Тем не ме­нее, когда Kowald возвра­щался в наше купе из подоб­ных походов, он всегда пе­ресказывал мне по-англий­ски содержание его бесед со своими новыми товарища­ми и товарками, иногда это были целые истории жизни простых русских людей, ко­торые просто невозможно было придумать. Впрочем, я никогда и не думал, что Peter фантазировал, я понимал, что здесь работала какая-то народная магия невербаль­ного общения и огромная интуиция неординарной личности. Когда мы добра­лись до конечного пункта нашего путешествия, мы бы­ли переполнены впечатле­ниями от необычной поезд­ки, но были и потери — кон­трабас Kowald не выдержал сухости и жары, стоявшей в хорошо натопленном ваго­не, и треснул. Это, кстати, обычная для России макро и микроклиматическая ситу­ация, впервые подмеченная нашим общим другом Heinz-Erich Goedecke, кото­рый мудро заметил, что в России всегда холодно на улице и жарко в любом по­мещении.

Вспоминается и еще одна забавная ситуация из этого тура. С концертами в Екате­ринбурге мы провели 2-3 дня, и неопытный, но очень старающийся местный орга­низатор концертов, для того чтобы обезопасить музы­кантов от возможных не­приятных инцидентов (все же Екатеринбург считался тогда криминальной столи­цей России, да и иностранцы в прежде закрытом городе были в диковинку), нанял ох­рану, которая сопровождала нас днем и ночью. У Kowald, который, памятуя о совет­ских временах, решил, что это КГБ сопровождает нас так беззастенчиво и нагло, эта охрана поначалу вызыва­ла гнев и раздражение. Он да­же заявил организаторам, что не выйдет на сцену, если охрана не будет снята. Боль­ших трудов стоило его успо­коить и уговорить поста­раться не обращать внима­ния на джип сопровождения. Но постепенно Peter адапти­ровался к предложенным ус­ловиям и более того — при­способил ребят из охраны к нужному ему делу: они то бе­гали ему за сигаретами, то звонили куда-то по его просьбе, то привозили кого- то в гостиницу или отвозили домой, то есть занимались не своим делом, зато у них к концу нашего пребывания в Екатеринбурге сложились с Kowald вполне дружеские отношения.

В следующий (и в послед­ний) раз Peter Kowald при­ехал в Россию ровно чере: семь лет. За эти годы мы мно го раз встречались в разных странах, нас уже связывал большой совместный опыт гастролей, концертов и фес тивалей и теплые дружеские отношения. В апреле 199S года в Москве проходил большой немецко-российский фестиваль GOETHE ПУШКИН, для участия в ко тором мы и пригласил! Kowald, попросив его озвучить старый русский немой фильм СТАНЦИОННЫЙ СМОТРИТЕЛЬ, снятый по одноименной повести Пушкина. Kowald привез с co6oi для этой работы Alfred Hartl и Xu Feng Xia. Но кроме участия в фестивале, Peter отыграл в Москве еще один живой саундтрек к еще одному черно-белому немому фильм SIDEWALK STORIES, но уже современного нью-йоркского режиссера Charle Lane, и на этот раз соло.

Кроме радости, просветления и катарсиса, многажды испытанных на концертах Kowald, я еще и многому у него научился в профессиональном плане. Например он объяснил мне, как нужно общаться со звукорежиссе рами во время саундчека для того, чтобы добиться от них нужного тебе звука. Kowal предпочитал честное натуральное звучание, а большинство звукорежиссеров стремится прикрыть огрех своей работы неумеренной реверберацией, да и зачастую им попросту изменяет вкус. Так вот Peter всегда просил звукорежиссеров совсем убрать реверберацию (эхо, холл), говоря мне при этом, что все равно они этого не сделают, а оставят coвсем немного, чего он от них и добивался. Да и о самом звуке я многое узнал именно от Kowald. И не только о звуке. Подолгу находясь рядом, я видел, как он готовится к выступлению — Kowald всегда старался вздремнуть перед концертом хотя бы полчасика, чтобы приготовить для выступления порцию aдреналина, чаще всего он спал где-нибудь в кулисах прямо на полу, предварительно постелив на него чехол от контрабаса. Выступал он всегда в начале концерта, : все мои попытки поставить его в концерте послед­ним, как и принято поступать со звездами, он отвергал, говоря, что предпочитает играть для еще чистых слушательских ушей, не за­раженных перед ним чьей-то еще музыкой.

Я ничего не пишу о музыке kowald, которую слышал многократно. Хотя мне приходится время от времени заниматься и этим, то есть писать о музыке, но все же, как сказал кто-то из великих - "писать о музыке, все равню, что танцевать об архитектуре", музыку надо слушать и слышать. Я любил и люблю музыку Kowald, что еще надо о ней написать?

Из России в Германию

Уже осенью 1992 года я отп­равился в относительно длительную поездку по Европе. Я должен был посетить несколько стран, прочитать несколько лекций, побывать а нескольких фестивалях и попросту увидеть своих многочисленных друзей, конечно, я не мог не заехать Wuppertal. Тогда-то я впервые гостил дома у Kowald на легендарной Luisenstrasse, 16. Kowald жил удивительно уютно и комфортно, при ч­ем максимально просто, без какого бы то ни было намека на роскошь, скорее обсгановка его дома выглядела бедно, но и сам дом и окружаю;щий его район бьли словно приспособлены для его удобного там обитания. Дом был переполнен искусством (прежде всего живописью и музыкой), да и в самом доме посгоянно жили друзья Петера, преимущественно художники и музыканты. А во время проекта ORT дом на год просто превратился в концерт- ный зал, картинную галерею и гостиницу (к сожалению, сам я в тот знаменательный год в гостях у Петера не был, : была там моя жена Люда и множество общих друзей из разных стран). Кстати, в один из моих приездов к Kowald он подарил мне уди­вительную фигурку работы его друга — африканского художника, сделанную из змеиной кожи и являющую­ся своего рода пустой фор­мой некоего загадочного африканского человека-не- видимки. Примерно в то же самое время мы с Сергеем Курехиным и Дмитрием Резваном открыли в России но­вый record label Long Arms Records, графическим талис­маном которого и стало изо­бражение этой фигурки. Прямо напротив дома Kowald располагалось кафе Katzen Gold, где он иногда обедал и которое называл своим банком и почтой, так как всегда мог занять там де­нег и получить свою коррес­понденцию. Прямо за углом был легендарный бар Fundis, но к девяностым годам его звезда уже закатилась, и он превратился в обыкновен­ную забегаловку, в которую, впрочем, частенько захажи­вали и Peter Broetzmann и Hans Reichel. Там я в третий раз в жизни встретил Peter Broetzmann (впервые мы по­встречались за несколько лет до этого на фестивале в Paernu в Estonia, а в следую­щий раз на уже упомянутом фестивале в Lucern), обще­ние с которым всегда достав­ляло и доставляет мне ог­ромную радость.

Kowald много лет жил на Luisenstrasse, и ближайшие к ней кварталы явно бьли для него самой привычной и об­житой частью его Global Village, которая распростра­нялась по всему миру и име­ла похожие кварталы и в Нью-Йорке, и в Токио, и в Москве. Но эти вупперталь­ские кварталы бьли для него и в самом деле своего рода родной деревней. Выходя на улицу и постоянно встречая по дороге друзей и соседей, он всегда подолгу с ними разговаривал, справлялся о родственниках, сообщал или выслушивал местные новости — это никак не по­хоже на сумасшедший го­родской образ жизни, а вполне вписывается в пара­дигму размеренного сель­ского существования, кото­рую он активно и успешно внедрял в свое окружение.

А ORT просто являлся апофео­зом осмысленной деревен­ской жизни! В течение цело­го года, перемещаясь в про­странстве только пешком или на велосипеде, то есть оказавшись отрезанным от огромного мира на неболь­шом островке, он, казалось бы, резко сузил для себя воз­можности общения с этим миром, но на самом деле весь мир, по крайней мере та его часть, которая и была нужна Петеру сам устремил­ся на территорию Kowald. В самые последние годы жиз­ни Петер, долго с опаской присматривавшийся к ком­пьютеру, таким же пример­но образом освоил прост­ранство мировой паутины, превратив и ее в привычную и удобную для себя Global Village.

С Kowald нас связывало и еще одно смешное приклю­чение, произошедшее в тот самый первый мой визит к нему. В 1992 году мы вместе сидели в швейцарской тюрьме. Произошло это так После нескольких дней в Wuppertal Kowald предло­жил мне съездить вместе с ним на фестиваль в Konstanz, расположенный на самом юге Германии, на германо-швейцарской гра­нице. У меня было несколько свободных дней, и я с удо­вольствием согласился. Фес­тиваль оказался очень инте­ресным, я впервые услышал там замечательную Iva Bittova, да и выступление Пе­тера в дуэте со скрипачом Helmut Bieler-Wendt было как всегда выше всяких по­хвал. На следующий день у Kowald на обратном пути в Wuppertal было запланиро­вано еще одно выступление в одном из музеев Karlsruhe. Следующим утром за завтра­ком в отеле, просматривая утренние газеты, Петер ска­зал, что дорога до Karlsruhe займет у нас всего четыре ча­са, так что у нас достаточно времени, чтобы посмотреть в Konstanz выставку его зна­комого скульптора, не ска­зав при этом, что выставка, да и сам скульптор, распола­гаются в швейцарской части города. После завтрака мы загрузили в машину контра­бас, басовый и скрипичный комбики (усилители), ка­кие-то вещи, сели сами (Пе­тер, Хельмут и я), и поехали на выставку. Через несколь­ко кварталов я увидел, что мы приближаемся к швей­царской границе и явно со­бираемся ее пересечь. Тогда я озабоченно сказал Петеру, что у меня нет швейцарской визы и, возможно, границу пересекать мне не следует. Петер же легкомысленно бросил: "Мы живем в свобод­ной стране!" Тем не менее, швейцарские пограничники остановили нашу машину для проверки, и я думаю, что у них бьши на то веские ос­нования — старенький фольксваген под завязку на­битый зачехленными музы­кальными инструментами и аппаратурой, да еще и три подозрительных личности в нем — все трое с бритыми головами, а двое из нас еще и с длинными бородами. Веж­ливые пограничники по­просили нас предъявить до­кументы, я так же вежливо объяснил, что заранее не озаботился получением швейцарской визы, так как не собирался посещать Швейцарию, но сегодня ут­ром нам пришла в головы идея посмотреть интерес­ную выставку, вот мы туда и направляемся.

Вежливые по­граничники объяснили, что без визы для меня въезд в страну невозможен, а быст­ро получить визу также, увы, не удастся, так как сегодня воскресенье, и никакие уч­реждения не работают. Пе­тер развернул машину, и мы поехали обратно. Но через пару кварталов он снова по­вернул в сторону Швейца­рии, повторив свою сентен­цию: "Мы живем в свободной стране!" На следующей ули­це въезд в страну никем не охранялся, и на этот раз мы беспрепятственно пересек­ли границу. Но знакомые уже пограничники ждали нас в паре километров в глубине швейцарской территории. Прямо оттуда нас отвезли в тюрьму. Уже другие, не менее вежливые пограничники (или тюремщики?) перепи­сали и забрали все, что было у нас в карманах, и отвели нас в камеры (меня в оди­ночку, а Петера и Хельмута в общую), не преминув изви­ниться за то, что судья при­едет минут через сорок, так как сегодня воскресенье, и он отдыхает дома. Эти сорок минут я провел не без поль­зы для себя, во-первых, плот­но пообедав, как мне каза­лось, за счет швейцарских налогоплательщиков (поз­же выяснилось, что обед я оплатил сам и стоил он мне дороже, чем я мог себе поз­волить и представить), и, во- вторых, изучив нехитрое со­держимое камеры и все над­писи на стенах, преимуще­ственно на сербском и ту­рецком языках, и успев по­чувствовать себя невинно осужденным проклятыми капиталистами Владими­ром Ульяновым-Лениным. Суд был скор и несправед­лив, но снова безумно веж­лив. Узнав, что я всего лишь хотел посмотреть выставку, судья посетовал на жесткие швейцарские законы и по­становил отобрать у меня в пользу швейцарской казны все мои наличные деньги (что-то около 200 марок, по тем временам для меня боль­шие деньги). Также мне за­претили въезд в Швейцар­скую конфедерацию в тече­ние ближайших трех лет. После этого выпроводили из страны, чему я был неска­занно рад. На немецкой тер­ритории меня уже ждали Пе­тер и Хельмут. Оказывается, их тоже быстро осудили, также отобрали все налич­ные у Петера (около 500 ма­рок), по счастью деньги Хельмута не тронули, так как он был всего лишь свидете­лем преступления, и, что са­мое неприятное во всей этой истории, запретили Kowald — гражданину "сво­бодной страны" — безвизо­вый въезд в Швейцарию в те­чение тех же трех лет. И если я действительно ровно че­рез три года поехал в Швей­царию, получив без всяких проблем визу, то Петер все эти три года был вынужден обращаться за швейцарской визой, играя в этой стране почти каждый месяц. "Те­перь ты знаешь, почему Швейцария так богата", — сказал мне Kowald, когда все закончилось. На концерт в Karlsruhe мы все же успели, только вот выставки так и не увидели.

Wuppertal в моем созна­нии связан еще не с одним именем. Это и Ulli Blobel ос­нователь record label ITM и первый менеджер, привез­ший в Западную Германию Трио Ганелина, сам нелегаль­но перебравшийся из ГДР в ФРГ несколькими годами раньше; и прекрасный бара­банщик и писатель Dietrich Rauschtenberger; и танцор те­атра Pina Bausch Jean Sasportes вместе с Петером об­разовавший дуэт Jumping Fish; и сама великая Pina Bausch; и художница Heike Holter; и хозяйка venue Ottenbrucher Bahnhof Jette Mueller; и, наконец, худож­ник и жена Петера гречанка Irini Bratti.

И обратно в Россию, далее везде

Я много лет мечтал пригла­сить на концерты в Россию Hans Reichel. Мы встречались с ним в Wuppertal, сидели в Katzen Gold, строили планы. Ханс подарил мне свой пер­вый даксофонный релиз на FMP. Я просто влюбился в его музыку и "подсадил" на нее многих своих друзей. Нако­нец в 2001 году удалось при­везти дуэт Hans Reichel и Ruediger Carl в Москву и Пе­тербург. Дуэт, как и ожида­лось, прозвучал блестяще и с большим успехом. Музыкан­там же, по их собственному признанию, очень понрави­лась русская публика.

В 2002 году в России впер­вые появился Peter Broetzmann. Об этом я мечтал больше десяти лет. Почему- то раньше не получалось, то график Broetzmann был пе­реполнен, и он не мог найти времени на российские гас­троли, то я не мог найти спонсоров, то не было под­ходящей оказии. Два года назад он впервые выступил в Петербурге и Москве. Наконец-то Россия услышала живой первоисточник ев­ропейского свободного джаза. Причем в Петербурге что-то не заладилось, и кон­церт получился короче, чем планировали, и звук не успе­ли толком отстроить, да и отношение к маэстро в фес­тивальной суете было не­сколько несоответствую­щим. Но в Москве нам, как мне кажется, удалось Broetz­mann отогреть и получше познакомить с родиной До­стоевского и Малевича. Пре­красный акустический со­льный концерт с чуткой и благодарной публикой, му­зеи и галереи, наконец, по­стоянное, но ненавязчивое общение с почитателями, мне кажется, все это принес­ло свои плоды, и в этом 2004 году Broetzmann снова при­езжает в Россию, но уже с бо­лее длительными гастроля­ми. К тому же вскоре выхо­дит его первый сольный компакт-диск на россий­ском record label Long Arms Records. Так что история вза­имоотношений России и россиян с немецкой музы­кой из Wuppertal продолжа­ется. Видимо, все-таки не зря Kowald всегда называл меня с доброй иронией "наш человек в Москве".

Снова город — Back in Wuppertal

Город — это дома и люди. Без любого из этих двух компо­нентов города нет. А вот вза­имодействуя во времени они создают историю. Так что го­род это еще и пространство истории. История многих городов состоит преимуще­ственно из войн, разруше­ний и эпидемий. Лишь не­многие могут похвастать своей уникальной культур­ной историей. Wuppertal мо­жет.

Николай ДМИТРИЕВ Москва,
февраль-март 2004
(Материал предоставлен Аркадием Шилклопером)



JAZZ-КВАДРАТ №2'2005




стиль
джаз
страна
Германия
музыкальный стиль
авангард





Ещё из раздела басисты

  • стиль: джаз, джаз
В каждом поколении джазовых музыкантов есть герои-суперзвезды, есть "третий эшелон" - крепкие середнячки, и есть "второй эшелон" - те, кто ничуть не хуже "героев" по набору идей или по качеству игры, но либо не сделали решающего усилия для попадания ...
  • стиль: джаз, джаз
"Каждый джазовый музыкант, когда он берет в руки инструмент, на котором играет, — трубу, контрабас, саксофон — когда он начинает импровизировать и создает новую мелодию, этот человек становится композитором". Оркестр Чарли Мингуса — довольно ...
  • стиль: джаз, джаз
"В Жако всегда присутствовало что-то магическое, как у Джими Хендрикса." "Когда я впервые услышал Жако в записи, я не мог поверить своим ушам. Он играл гораздо больше, чем мог позволить инструмент. Он обладал невообразимой техникой," — Джон Скофилд, ...
  • стиль: джаз, джаз
Маркус Миллер всегда отдавал себе отчет в важности всего того, что говорили ему более старшие музыканты — о музыке ли, преимущественно ли о жизни. Именно эти беседы легли в основу "Tales" — наиболее позднего по времени и в наибольшей степени ...
  • стиль: блюз, блюз
Громкий, но правдивый заголо­вок, однако, стоит добавить, что первое место они отхватили только лишь в блюз-джазовых чартах. Это значит, что в поп-таблицах Rhythm Kings могут застрять где-то в по­следнем десятке. И все же ясно, что Бил Уайман с ...
  • стиль: джаз, джаз
Говорят, кровь в человеческом организме полностью обновляется в течение нескольких лет. Говорят, что именно это обстоятельство позволяет нам жить – в противном случае мы бы хирели и умирали очень быстро. Очевидно, что такое обновление, свежая ...
  • стиль: джаз, джаз
История обошлась с ним несправедливо: несмотря на его, без преувеличения, огромный вклад в джазовую музыку, имя Хэрри "Медведя" Бабасина известно сегодня лишь большим любителям джаза. И уж совсем мало кто знает, что настоящая его фамилия Бабасинян. ...
  • стиль: джаз, джаз
…И все времена – одно время, и все умершие не жили до тех пор, пока мы не дали им жизнь, вспомнив о них, и глаза их из сумрака взывают к нам. Роберт Пенн Уоррен «Вся королевская рать» В названии этой статьи закавычено одно ...
  • стиль: джаз, джаз
Выход пластинки Forest Flowers в 2000 году удиви­тельным образом совпал с присвоением Ричарду Дэви­су высокого звания профес­сора университета штата Ви­сконсин. Трудно сказать, ка­кое влияние оказало это со­бытие на выбор композиций для авторской ...
  • стиль: блюз, блюз
Когда я слушаю блюз, мне почему-то вспоминается детство, и такие ассоциации всегда преломляются в му­зыке, которую полюбил всей душой и сердцем во многом благодаря обстоя­тельствам, о которых пове­даю ниже. Появился я на свет как раз в начале ...
  • стиль: джаз, джаз
Что ни говорите, а сказки — вещь полезная. Они учат, что если очень хотеть чего-то и трудиться, не покладая сил, то обязательно добьешься желаемого. Я особенно люб­лю сказки, в которых расска­зывается об обычном ребен­ке, который, в силу своего ...
© 2012−2026 Jazz-квадрат
Сайт работает на платформе Nestorclub.com