Главная»портреты»басисты»Peter Kowald - Wuppertal - город культурных героев. Взгляд из России
Peter Kowald - Wuppertal - город культурных героев. Взгляд из России
13.06.2013
Предуведомление
В один из моих многочисленных приездов в Wuppertal, я прибыл туда с приятелем на машине. В попытке запарковать ее поближе к дому Kowald мы завернули в соседний переулок и остановились недалеко от угла. Из маленького магазинчика выглянула дама средних лет и, махнув рукой в глубину переулка, сказала нам по-английски: "Перепаркуйтесь метров на 20 подальше — потому что парковка запрещена во всем переулке, но за парковку там, где вы стоите сейчас, штраф 50 марок, а в 20 метрах отсюда — всего 15".
Предыстория
Каждое человеческое поселение находит свое место на земной поверхности не случайно. И чаще всего причиной появления в том или ином месте человеческих жилищ являются не простые утилитарные мотивы, как то — удобство защиты или дешевизна строительства, контроль над торговыми путями или простота коммуникаций, а причины совсем иные — метафизические, загадочные и неведомые бытовому сознанию. Коллективное бессознательное хранит в своей памяти места сгущения силовых линий, места концентрации энергии, места силы, и организует там поселения человеческих сообществ, культовые постройки и тд. Вот почему христианские храмы строят на фундаментах разрушенных храмов языческих, вот почему поселения возникают в том, а не ином месте, и вот почему какие-то города превращаются из деревень в мегаполисы, а какие-то умирают.
Wuppertal — город парадоксально молодой и старый одновременно. Формально он возник между двумя мировыми войнами, но при этом самая главная его достопримечательность, отличительная черта и туристская приманка — швепебан — существовала к тому времени уже почти 30 лет. Как и многие города, он получил свое имя по названию реки, на которой расположен, но произошло это после столетий независимого существования двух городков на разных берегах реки, носящих разные имена, которые кому-то и зачем-то в 1929 году понадобилось соединить в один город, поименованный в честь реки, прежде разделявшей два города, а теперь соединившей их в единое целое. Швепебан или "летающий" трамвай, — то, благодаря чему город известен в профанном мире, тоже парадоксальный транспорт, словно пришедший в начало XX века из века XXI. И снова не обошлось без реки, над которой трамвай и летает вот уже более ста лет.
Действующие лица и исполнители
Но обратимся от летающих трамваев к культурным героям города, чему собственно и посвящены эти заметки. Еще один очередной парадокс заключается в том, что в небольшом заштатном, как видим, практически лишенном истории провинциальном немецком городке появляются артисты, которые прославили не только этот город, не только свою страну, не только Европу, но и мировую культуру второй половины XX века.
Несколько в стороне от темы заметок лежит деятельность Pina Bausch. Хотя почему же в стороне? Что в том, что она занималась и занимается движением, а не звучанием? А разве наши главные герои не сотрудничали с Pina и ее театром? А разве их музыка не звучала в ее спектаклях и перформансах? Сотрудничали, звучала. Так что Pina Bausch тоже вполне наш герой. Но не главный, ибо речь в этих заметках все же пойдет о рождении и жизни европейского свободного джаза, история которого удивительным образом связана с этим маленьким немецким городом. Конечно, город — это только предлагаемые обстоятельства и декорации происходящего, ведь европейский новый джаз рождался в контексте того, что происходило тогда в визуальном искусстве, в контексте FLUXUS, Cage, Nam June Paik и Penck, в контексте американского фри-джаза, наконец. Звуковые, визуальные, движенческие, перформансные события происходили рядом, происходили вместе, переплетались и порождали странную бродящую субстанцию, из которой, как из крестильной купели, и вышли наши герои. Peter Kowald, Peter Broetzmann, Hans Reichel — вот неполный список Wuppertal- цев и одновременно отцов- основателей европейского свободного джаза. Все же неслучайно один маленький город дал столько человеческой энергии новому музыкальному жанру второй половины прошлого века. Но ниже вы прочитаете не о самих этих событиях и этой энергии, о которых уже рассказали и еще расскажут другие, а о том, как виделись и видятся эти события и эти люди из далекой Москвы, столицы России, да и из других городов и городков этой большой и чужой страны.
СССР был большой недружелюбной страной, недружелюбной по отношению ко всему миру, но прежде всего по отношению к своим собственным гражданам. Выражалось это в тысяче мелочей и во многих серьезных вещах. Отнюдь не главным для простых обывателей. но крайне болезненным для интеллектуалов, людей искусства, да и вообще всех тех, кто связан с производством м и потреблением информации, были изолирован- ность страны и ее отрезанность, ее, а значит и ее граждан. от мировых информационных потоков. СССР жил своей жизнью, стараясь не замечать того, что происходило вокруг. Конечно, Советский Союз пытался, и не бе- зуспешно, влиять на происходящее в мире, стараясь гри этом не подвергаться никакому влиянию извне. Закрытость страны, в конце концов, и привела к ее коллапсу. У этой закрытости было множество аспектов, од- ним из которых являлось лостоянное чувство информационного голода, которое в свою очередь вызывало естественные попытки его удовлетворения. Постоянно находясь в поисках информационной пищи, мы даже в весьма стесненных условиях развитого социализма находили немногочисленные источники и способы удовлетворения толики нашего голода.
В осо5енности все это относилось к музыке. Если литературные произведения значительных писателей (конечно, далеко не всех) худо:-бедно переводились на русский язык и были ограниченно доступны, то актуальная музыка практически оставалась для нас terra Incjgnita. Существовали так называемые "вражеские голоса’ то есть зарубежные радиостанции, вещавшие в диапазоне коротких волн на территорию Союза, на которых иногда можно было сквозь шумы и трески помех услышать что-то свежее и интересное, но обычно все эти голоса "глушили" радио- помехи специальных станций, расположенных вокруг Москвы.
Я никогда не любил радио, поэтому "голоса" для меня никогда не являлись источником информации. Намного более ценными представлялись виниловые пластинки, различными путями проникавшие через железный занавес. Иногда это были пластинки, привезенные дипломатами или журналистами, которые могли себе позволить их купить на Западе. Но если такие пластинки привозились не для личного пользования, то обычно они продавались на "черном рынке" за очень большие деньги. Мне, студенту, тогда в семидесятые это было не по карману. Намного привлекательней и доступней была охота за пластинками так называемых "демократов", то есть пластинками, изданными в странах "социалистического лагеря" или "демократического содружества", как тогда назывались европейские страны, входящие в сферу влияния СССР. Такие "демократические" пластинки, проникшие сквозь "железный занавес" вполне легальным путем, тем не менее, зачастую представляли интерес, потому что наряду с разного рода "официальной" музыкой этих стран, иногда к нам попадали и пластинки с записями джаза или новой композиторской музыки. Конечно, в стране "вечного дефицита всего" достать их тоже было нелегко, приходилось применять многочисленные ухищрения, но уж этому виду выживания мы были прекрасно обучены.
Особенно интересны были джазовые пластинки из ГДР фирмы AMIGA, которые представляли не только восточногерманских музыкантов, самих по себе очень интересных, но и их совместные проекты с американскими или западногерманскими музыкантами. Почему-то в области джаза правительство ГДР было достаточно либеральным и позволяло "своим" музыкантам не только выступать на Западе, но и привозить своих западных друзей и коллег в Восточную Германию и записывать, и издавать вместе с ними пластинки. Именно на этом лэйбле я впервые услышал не только Konrad Bauer, Gunther Sommer, Ulrich Gumpert, Gunther Fischer, Uschi Bruning, Pascal von Wroblewsky, но и их западных коллег Peter Kowald, Peter Broetzmann, Leo Smith. Так в мою жизнь вместе со звучанием Peter Kowald и Peter Broetzmann вошел новый джаз из Wuppertal. Правда, тогда о существовании этого города я еще ничего не знал, но звучание его я уже услышал.
Знакомство с новой музыкой в СССР было практически всегда знакомством с консервированной музыкой. Конечно, мы знали, что на немногочисленных драгоценных пластинках записаны живые люди, но так как никто из нас никогда их не видел (добавлю: и не надеялся увидеть), так как выехать за рубеж в то время было ох как непросто, а о приезде этих музыкантов к нам мы не могли и мечтать, то эти музыкальные герои, титаны нового джаза в нашем (по крайней мере, в моем) представлении были все же не совсем человеческими существами, а скорее какими- то олимпийскими богами, встреча с которыми попросту невозможна, а общение с ними было всегда односторонним и осуществлялось в форме прослушивания их записей.
Падение империи принесло надежды, которые удивительным образом вскоре начали реализовываться. О чудо, боги начали сходить на землю! Сначала в 1990 году в Москве прошел Первый международный джазовый фестиваль (по количеству, творческой состоятельности и звездному статусу участников не превзойденный до сих пор), почти сразу вслед за ним в Цюрихе состоялся Фестиваль советского нового джаза, а потом к нам стали регулярно приезжать замечательные музыканты, которых прежде мы знали только по пластинкам. Одним из первых в январе 1992 года в Россию приехал Peter Kowald вместе с Dietrich Rauschtenberger. С Kowald я впервые встретился года за полтора до этого во время его выступления на фестивале в Lucern (организованном Werner Luedi, который и пригласил меня в Швейцарию) в трио с Butch Morris и Min Tanaka. Немецкие музыканты сразу же образовали квартет с двумя российскими музыкантами Андреем Соловьевым и Александром Костиковым и дали концерты в Москве и Петербурге. Более того, несколько позже в России был издан компакт-диск с записями этого квартета. Оказалось, что западные музыканты, даже такие знаменитые как Peter Kowald, вполне дружелюбны, контактны, охотно играют с русскими и общаются с многочисленными поклонниками. Первый шок от возможности воочию прикоснуться к богам и повседневного с ними общения начал проходить. Это был хороший урок гуманизма и следования библейским заповедям. Весь мой дальнейший опыт общения с большими артистами подтвердил, что действительно большие артисты всегда просты, открыты и доброжелательны, а так называемое стереотипное "звездное" поведение присуще только выскочкам, которые звездами не являются, а безуспешно пытаются ими стать.
Совсем скоро в апреле 1992 года Kowald приехал в Россию снова, но на этот раз он не ограничился знакомством со столицами и столичной публикой. Во время этого гастрольного тура мы с ним пересекли на поезде всю огромную страну, дав концерты в Москве, Екатеринбурге, Томске и Хабаровске. Все концерты были очень разные и очень интересные, но совершенно невероятным было само путешествие по транссибирской магистрали, которое я также как и Peter совершал впервые в жизни. Совершив для разминки два суточных перегона (Москва-Екатеринбург и Екатеринбург- Новосибирск) мы после концерта в Томске сели в поезд в Новосибирске и не выходили из него четверо суток, пока не прибыли в Хабаровск. И эти дни Kowald провел в постоянном и пристальном изучении быта и нравов простого русского народа, материала для коего (изучения) было в поезде предостаточно.
Большинство людей в поезде ехало не в купейных вагонах первого класса, в одном из которых ехали мы, а в так называемых общих вагонах, не разделенных перегородками на отдельные купе, а живущих общей дорожной жизнью. Kowald зачастил в один из таких вагонов, где проводил много времени в общении с простыми русскими горожанами и крестьянами. Они его полюбили и приветливо величали Петром Иванычем, охотно общались с ним и всегда угощали, кто чем мог, — чаем с печеньем или самогоном с солеными огурчиками. Для меня до сих пор остается загадкой, как они общались, ведь Peter не говорил по-русски, а никто из попутчиков не владел никакими иностранными языками. Тем не менее, когда Kowald возвращался в наше купе из подобных походов, он всегда пересказывал мне по-английски содержание его бесед со своими новыми товарищами и товарками, иногда это были целые истории жизни простых русских людей, которые просто невозможно было придумать. Впрочем, я никогда и не думал, что Peter фантазировал, я понимал, что здесь работала какая-то народная магия невербального общения и огромная интуиция неординарной личности. Когда мы добрались до конечного пункта нашего путешествия, мы были переполнены впечатлениями от необычной поездки, но были и потери — контрабас Kowald не выдержал сухости и жары, стоявшей в хорошо натопленном вагоне, и треснул. Это, кстати, обычная для России макро и микроклиматическая ситуация, впервые подмеченная нашим общим другом Heinz-Erich Goedecke, который мудро заметил, что в России всегда холодно на улице и жарко в любом помещении.
Вспоминается и еще одна забавная ситуация из этого тура. С концертами в Екатеринбурге мы провели 2-3 дня, и неопытный, но очень старающийся местный организатор концертов, для того чтобы обезопасить музыкантов от возможных неприятных инцидентов (все же Екатеринбург считался тогда криминальной столицей России, да и иностранцы в прежде закрытом городе были в диковинку), нанял охрану, которая сопровождала нас днем и ночью. У Kowald, который, памятуя о советских временах, решил, что это КГБ сопровождает нас так беззастенчиво и нагло, эта охрана поначалу вызывала гнев и раздражение. Он даже заявил организаторам, что не выйдет на сцену, если охрана не будет снята. Больших трудов стоило его успокоить и уговорить постараться не обращать внимания на джип сопровождения. Но постепенно Peter адаптировался к предложенным условиям и более того — приспособил ребят из охраны к нужному ему делу: они то бегали ему за сигаретами, то звонили куда-то по его просьбе, то привозили кого- то в гостиницу или отвозили домой, то есть занимались не своим делом, зато у них к концу нашего пребывания в Екатеринбурге сложились с Kowald вполне дружеские отношения.
В следующий (и в последний) раз Peter Kowald приехал в Россию ровно чере: семь лет. За эти годы мы мно го раз встречались в разных странах, нас уже связывал большой совместный опыт гастролей, концертов и фес тивалей и теплые дружеские отношения. В апреле 199S года в Москве проходил большой немецко-российский фестиваль GOETHE ПУШКИН, для участия в ко тором мы и пригласил! Kowald, попросив его озвучить старый русский немой фильм СТАНЦИОННЫЙ СМОТРИТЕЛЬ, снятый по одноименной повести Пушкина. Kowald привез с co6oi для этой работы Alfred Hartl и Xu Feng Xia. Но кроме участия в фестивале, Peter отыграл в Москве еще один живой саундтрек к еще одному черно-белому немому фильм SIDEWALK STORIES, но уже современного нью-йоркского режиссера Charle Lane, и на этот раз соло.
Кроме радости, просветления и катарсиса, многажды испытанных на концертах Kowald, я еще и многому у него научился в профессиональном плане. Например он объяснил мне, как нужно общаться со звукорежиссе рами во время саундчека для того, чтобы добиться от них нужного тебе звука. Kowal предпочитал честное натуральное звучание, а большинство звукорежиссеров стремится прикрыть огрех своей работы неумеренной реверберацией, да и зачастую им попросту изменяет вкус. Так вот Peter всегда просил звукорежиссеров совсем убрать реверберацию (эхо, холл), говоря мне при этом, что все равно они этого не сделают, а оставят coвсем немного, чего он от них и добивался. Да и о самом звуке я многое узнал именно от Kowald. И не только о звуке. Подолгу находясь рядом, я видел, как он готовится к выступлению — Kowald всегда старался вздремнуть перед концертом хотя бы полчасика, чтобы приготовить для выступления порцию aдреналина, чаще всего он спал где-нибудь в кулисах прямо на полу, предварительно постелив на него чехол от контрабаса. Выступал он всегда в начале концерта, : все мои попытки поставить его в концерте последним, как и принято поступать со звездами, он отвергал, говоря, что предпочитает играть для еще чистых слушательских ушей, не зараженных перед ним чьей-то еще музыкой.
Я ничего не пишу о музыке kowald, которую слышал многократно. Хотя мне приходится время от времени заниматься и этим, то есть писать о музыке, но все же, как сказал кто-то из великих - "писать о музыке, все равню, что танцевать об архитектуре", музыку надо слушать и слышать. Я любил и люблю музыку Kowald, что еще надо о ней написать?
Из России в Германию
Уже осенью 1992 года я отправился в относительно длительную поездку по Европе. Я должен был посетить несколько стран, прочитать несколько лекций, побывать а нескольких фестивалях и попросту увидеть своих многочисленных друзей, конечно, я не мог не заехать Wuppertal. Тогда-то я впервые гостил дома у Kowald на легендарной Luisenstrasse, 16. Kowald жил удивительно уютно и комфортно, при чем максимально просто, без какого бы то ни было намека на роскошь, скорее обсгановка его дома выглядела бедно, но и сам дом и окружаю;щий его район бьли словно приспособлены для его удобного там обитания. Дом был переполнен искусством (прежде всего живописью и музыкой), да и в самом доме посгоянно жили друзья Петера, преимущественно художники и музыканты. А во время проекта ORT дом на год просто превратился в концерт- ный зал, картинную галерею и гостиницу (к сожалению, сам я в тот знаменательный год в гостях у Петера не был, : была там моя жена Люда и множество общих друзей из разных стран). Кстати, в один из моих приездов к Kowald он подарил мне удивительную фигурку работы его друга — африканского художника, сделанную из змеиной кожи и являющуюся своего рода пустой формой некоего загадочного африканского человека-не- видимки. Примерно в то же самое время мы с Сергеем Курехиным и Дмитрием Резваном открыли в России новый record label Long Arms Records, графическим талисманом которого и стало изображение этой фигурки. Прямо напротив дома Kowald располагалось кафе Katzen Gold, где он иногда обедал и которое называл своим банком и почтой, так как всегда мог занять там денег и получить свою корреспонденцию. Прямо за углом был легендарный бар Fundis, но к девяностым годам его звезда уже закатилась, и он превратился в обыкновенную забегаловку, в которую, впрочем, частенько захаживали и Peter Broetzmann и Hans Reichel. Там я в третий раз в жизни встретил Peter Broetzmann (впервые мы повстречались за несколько лет до этого на фестивале в Paernu в Estonia, а в следующий раз на уже упомянутом фестивале в Lucern), общение с которым всегда доставляло и доставляет мне огромную радость.
Kowald много лет жил на Luisenstrasse, и ближайшие к ней кварталы явно бьли для него самой привычной и обжитой частью его Global Village, которая распространялась по всему миру и имела похожие кварталы и в Нью-Йорке, и в Токио, и в Москве. Но эти вуппертальские кварталы бьли для него и в самом деле своего рода родной деревней. Выходя на улицу и постоянно встречая по дороге друзей и соседей, он всегда подолгу с ними разговаривал, справлялся о родственниках, сообщал или выслушивал местные новости — это никак не похоже на сумасшедший городской образ жизни, а вполне вписывается в парадигму размеренного сельского существования, которую он активно и успешно внедрял в свое окружение.
А ORT просто являлся апофеозом осмысленной деревенской жизни! В течение целого года, перемещаясь в пространстве только пешком или на велосипеде, то есть оказавшись отрезанным от огромного мира на небольшом островке, он, казалось бы, резко сузил для себя возможности общения с этим миром, но на самом деле весь мир, по крайней мере та его часть, которая и была нужна Петеру сам устремился на территорию Kowald. В самые последние годы жизни Петер, долго с опаской присматривавшийся к компьютеру, таким же примерно образом освоил пространство мировой паутины, превратив и ее в привычную и удобную для себя Global Village.
С Kowald нас связывало и еще одно смешное приключение, произошедшее в тот самый первый мой визит к нему. В 1992 году мы вместе сидели в швейцарской тюрьме. Произошло это так После нескольких дней в Wuppertal Kowald предложил мне съездить вместе с ним на фестиваль в Konstanz, расположенный на самом юге Германии, на германо-швейцарской границе. У меня было несколько свободных дней, и я с удовольствием согласился. Фестиваль оказался очень интересным, я впервые услышал там замечательную Iva Bittova, да и выступление Петера в дуэте со скрипачом Helmut Bieler-Wendt было как всегда выше всяких похвал. На следующий день у Kowald на обратном пути в Wuppertal было запланировано еще одно выступление в одном из музеев Karlsruhe. Следующим утром за завтраком в отеле, просматривая утренние газеты, Петер сказал, что дорога до Karlsruhe займет у нас всего четыре часа, так что у нас достаточно времени, чтобы посмотреть в Konstanz выставку его знакомого скульптора, не сказав при этом, что выставка, да и сам скульптор, располагаются в швейцарской части города. После завтрака мы загрузили в машину контрабас, басовый и скрипичный комбики (усилители), какие-то вещи, сели сами (Петер, Хельмут и я), и поехали на выставку. Через несколько кварталов я увидел, что мы приближаемся к швейцарской границе и явно собираемся ее пересечь. Тогда я озабоченно сказал Петеру, что у меня нет швейцарской визы и, возможно, границу пересекать мне не следует. Петер же легкомысленно бросил: "Мы живем в свободной стране!" Тем не менее, швейцарские пограничники остановили нашу машину для проверки, и я думаю, что у них бьши на то веские основания — старенький фольксваген под завязку набитый зачехленными музыкальными инструментами и аппаратурой, да еще и три подозрительных личности в нем — все трое с бритыми головами, а двое из нас еще и с длинными бородами. Вежливые пограничники попросили нас предъявить документы, я так же вежливо объяснил, что заранее не озаботился получением швейцарской визы, так как не собирался посещать Швейцарию, но сегодня утром нам пришла в головы идея посмотреть интересную выставку, вот мы туда и направляемся.
Вежливые пограничники объяснили, что без визы для меня въезд в страну невозможен, а быстро получить визу также, увы, не удастся, так как сегодня воскресенье, и никакие учреждения не работают. Петер развернул машину, и мы поехали обратно. Но через пару кварталов он снова повернул в сторону Швейцарии, повторив свою сентенцию: "Мы живем в свободной стране!" На следующей улице въезд в страну никем не охранялся, и на этот раз мы беспрепятственно пересекли границу. Но знакомые уже пограничники ждали нас в паре километров в глубине швейцарской территории. Прямо оттуда нас отвезли в тюрьму. Уже другие, не менее вежливые пограничники (или тюремщики?) переписали и забрали все, что было у нас в карманах, и отвели нас в камеры (меня в одиночку, а Петера и Хельмута в общую), не преминув извиниться за то, что судья приедет минут через сорок, так как сегодня воскресенье, и он отдыхает дома. Эти сорок минут я провел не без пользы для себя, во-первых, плотно пообедав, как мне казалось, за счет швейцарских налогоплательщиков (позже выяснилось, что обед я оплатил сам и стоил он мне дороже, чем я мог себе позволить и представить), и, во- вторых, изучив нехитрое содержимое камеры и все надписи на стенах, преимущественно на сербском и турецком языках, и успев почувствовать себя невинно осужденным проклятыми капиталистами Владимиром Ульяновым-Лениным. Суд был скор и несправедлив, но снова безумно вежлив. Узнав, что я всего лишь хотел посмотреть выставку, судья посетовал на жесткие швейцарские законы и постановил отобрать у меня в пользу швейцарской казны все мои наличные деньги (что-то около 200 марок, по тем временам для меня большие деньги). Также мне запретили въезд в Швейцарскую конфедерацию в течение ближайших трех лет. После этого выпроводили из страны, чему я был несказанно рад. На немецкой территории меня уже ждали Петер и Хельмут. Оказывается, их тоже быстро осудили, также отобрали все наличные у Петера (около 500 марок), по счастью деньги Хельмута не тронули, так как он был всего лишь свидетелем преступления, и, что самое неприятное во всей этой истории, запретили Kowald — гражданину "свободной страны" — безвизовый въезд в Швейцарию в течение тех же трех лет. И если я действительно ровно через три года поехал в Швейцарию, получив без всяких проблем визу, то Петер все эти три года был вынужден обращаться за швейцарской визой, играя в этой стране почти каждый месяц. "Теперь ты знаешь, почему Швейцария так богата", — сказал мне Kowald, когда все закончилось. На концерт в Karlsruhe мы все же успели, только вот выставки так и не увидели.
Wuppertal в моем сознании связан еще не с одним именем. Это и Ulli Blobel основатель record label ITM и первый менеджер, привезший в Западную Германию Трио Ганелина, сам нелегально перебравшийся из ГДР в ФРГ несколькими годами раньше; и прекрасный барабанщик и писатель Dietrich Rauschtenberger; и танцор театра Pina Bausch Jean Sasportes вместе с Петером образовавший дуэт Jumping Fish; и сама великая Pina Bausch; и художница Heike Holter; и хозяйка venue Ottenbrucher Bahnhof Jette Mueller; и, наконец, художник и жена Петера гречанка Irini Bratti.
И обратно в Россию, далее везде
Я много лет мечтал пригласить на концерты в Россию Hans Reichel. Мы встречались с ним в Wuppertal, сидели в Katzen Gold, строили планы. Ханс подарил мне свой первый даксофонный релиз на FMP. Я просто влюбился в его музыку и "подсадил" на нее многих своих друзей. Наконец в 2001 году удалось привезти дуэт Hans Reichel и Ruediger Carl в Москву и Петербург. Дуэт, как и ожидалось, прозвучал блестяще и с большим успехом. Музыкантам же, по их собственному признанию, очень понравилась русская публика.
В 2002 году в России впервые появился Peter Broetzmann. Об этом я мечтал больше десяти лет. Почему- то раньше не получалось, то график Broetzmann был переполнен, и он не мог найти времени на российские гастроли, то я не мог найти спонсоров, то не было подходящей оказии. Два года назад он впервые выступил в Петербурге и Москве. Наконец-то Россия услышала живой первоисточник европейского свободного джаза. Причем в Петербурге что-то не заладилось, и концерт получился короче, чем планировали, и звук не успели толком отстроить, да и отношение к маэстро в фестивальной суете было несколько несоответствующим. Но в Москве нам, как мне кажется, удалось Broetzmann отогреть и получше познакомить с родиной Достоевского и Малевича. Прекрасный акустический сольный концерт с чуткой и благодарной публикой, музеи и галереи, наконец, постоянное, но ненавязчивое общение с почитателями, мне кажется, все это принесло свои плоды, и в этом 2004 году Broetzmann снова приезжает в Россию, но уже с более длительными гастролями. К тому же вскоре выходит его первый сольный компакт-диск на российском record label Long Arms Records. Так что история взаимоотношений России и россиян с немецкой музыкой из Wuppertal продолжается. Видимо, все-таки не зря Kowald всегда называл меня с доброй иронией "наш человек в Москве".
Снова город — Back in Wuppertal
Город — это дома и люди. Без любого из этих двух компонентов города нет. А вот взаимодействуя во времени они создают историю. Так что город это еще и пространство истории. История многих городов состоит преимущественно из войн, разрушений и эпидемий. Лишь немногие могут похвастать своей уникальной культурной историей. Wuppertal может.
Николай ДМИТРИЕВ Москва,
февраль-март 2004
(Материал предоставлен Аркадием Шилклопером)
В каждом поколении джазовых музыкантов есть герои-суперзвезды, есть "третий эшелон" - крепкие середнячки, и есть "второй эшелон" - те, кто ничуть не хуже "героев" по набору идей или по качеству игры, но либо не сделали решающего усилия для попадания ...
"Каждый джазовый музыкант, когда он берет в руки инструмент, на котором играет, — трубу, контрабас, саксофон — когда он начинает импровизировать и создает новую мелодию, этот человек становится композитором". Оркестр Чарли Мингуса — довольно ...
"В Жако всегда присутствовало что-то магическое, как у Джими Хендрикса." "Когда я впервые услышал Жако в записи, я не мог поверить своим ушам. Он играл гораздо больше, чем мог позволить инструмент. Он обладал невообразимой техникой," — Джон Скофилд, ...
Маркус Миллер всегда отдавал себе отчет в важности всего того, что говорили ему более старшие музыканты — о музыке ли, преимущественно ли о жизни. Именно эти беседы легли в основу "Tales" — наиболее позднего по времени и в наибольшей степени ...
Громкий, но правдивый заголовок, однако, стоит добавить, что первое место они отхватили только лишь в блюз-джазовых чартах. Это значит, что в поп-таблицах Rhythm Kings могут застрять где-то в последнем десятке. И все же ясно, что Бил Уайман с ...
Говорят, кровь в человеческом организме полностью обновляется в течение нескольких лет. Говорят, что именно это обстоятельство позволяет нам жить – в противном случае мы бы хирели и умирали очень быстро. Очевидно, что такое обновление, свежая ...
История обошлась с ним несправедливо: несмотря на его, без преувеличения, огромный вклад в джазовую музыку, имя Хэрри "Медведя" Бабасина известно сегодня лишь большим любителям джаза. И уж совсем мало кто знает, что настоящая его фамилия Бабасинян. ...
…И все времена – одно время, и все умершие не жили до тех пор, пока мы не дали им жизнь, вспомнив о них, и глаза их из сумрака взывают к нам. Роберт Пенн Уоррен «Вся королевская рать» В названии этой статьи закавычено одно ...
Выход пластинки Forest Flowers в 2000 году удивительным образом совпал с присвоением Ричарду Дэвису высокого звания профессора университета штата Висконсин. Трудно сказать, какое влияние оказало это событие на выбор композиций для авторской ...
Когда я слушаю блюз, мне почему-то вспоминается детство, и такие ассоциации всегда преломляются в музыке, которую полюбил всей душой и сердцем во многом благодаря обстоятельствам, о которых поведаю ниже. Появился я на свет как раз в начале ...
Что ни говорите, а сказки — вещь полезная. Они учат, что если очень хотеть чего-то и трудиться, не покладая сил, то обязательно добьешься желаемого. Я особенно люблю сказки, в которых рассказывается об обычном ребенке, который, в силу своего ...