nestormedia.com nestorexpo.com nestormarket.com nestorclub.com
на главную новости о проекте, реклама получить rss-ленту

Виктор Леденев - Вечер в "Паласе"

Виктор Леденев - Вечер в "Паласе"  Толпа у дверей ресторана "Палас" собралась нешуточ­ная. Да и гости прибывали пачками, служители едва ус­певали отгонять машины на стоянку, как появлялись все новые и новые. Нарядные дамы в сопровождении эле­гантно одетых мужчин про­ходили через живую стойку из здоровенных вышибал, белого и черного, как на подбор. Те внимательно изу­чали приглашения и вежли­во пропускали гостей к две­рям.

Люди в толпе ожидали не­весть чего, возможно чуда: вот сейчас ватага гостей пе­редумает возле самого входа и раздаст окружающим свои билеты. По сто баков, однако. Увы, чудес не бывает... Но зе­ваки не расходились.

Небольшого роста негр в застегнугом наглухо плаще, под которым угадывались смокинг и бабочка, реши­тельно прорезал толпу и на­правился прямо к двери, ни­чего похожего на приглаше­ние двум верзилам не пока­зывая. На самом "финише" рука белого, толстая, как бревно, опустилась, и негр наткнулся не нее.

— Чарли, я не могу тебя пу­стить, извини.
— Черт возьми, Джерри, ты же меня знаешь, а без меня здесь вообще ничего не со­стоится.
— Знаю, Чарли, но пустить не moiv. Распоряжение Бос­са: если Чарли придет без инструмсента, не пускать его.
— Он так и сказал, — "без инструмента"? — Да, так и сказал, — вме­шался чернокожий верзила.
— Я сам слышал. Чарли, мы простые вышибалы и выпол­няем приказ Босса. Пойми нас_
—Дубины вы, а не вышиба­лы! Я же сегодня — гвоздь программы. Как же ваш вели­кий Босс без меня обойдет­ся? Он что, сам возьмет сак­софон? Не смешите меня, ре­бята. И не волнуйтесь, инст­румент скоро подвезут.
— Вот тогда мы тебя и про­пустим. А теперь отойди в сторонку' — гостям мешаешь.

Чарли неожиданно покор­но согласился и отошел. Да, ситуация складывалась не­простая, он не ожидал такого неожиданного хода Босса и не был готов Саксофон же он только вчера заложил, так как проигрался в карты да задол­жал за ремонт машины. Как раз гонорар за сегодняшнее выступление и должен был способствовать возвраще­нию инструмента, а тут — вот как обернулось... Терять та­кой хороший гонорар не хо­телось, да и слово нарушать не стоило. Раз он обещал, что будет играть, значит будет. Вот только на чем?

Чарли отошел в сторонку и присел в нише огромного окна. Через шторы были вид­ны только тени, слышался за­ливистый женский смех. Му­зыки пока не было.

— И не будег, — мрачно подумал Чарли. — Вернее, бу­дет, но только без мeня.

Он посмотрел налево, на­право, вздохнул, и неожи­данно его взгляд наткнулся на высокого худого челове­ка, пересекавшего улицу. У него в руках был чехол с тромбоном. Решение при­шло сразу.
— Эй, Эд! Иди-ка сюда.
— Чарли? Что ты тут дела­ешь? Я уж думал, что опоздал.
— Никуда ты не опоздал, все в порядке. Ты ведь пер­вый раз на такой тусовке? Знай, что ни одна из них еще ни разу не началась без часо­вого опоздания. Это — пра­вило.
— Чарли, для меня боль­шая честь играть вместе с то­бой...
— Брось сюсюкать. Слабаем и еще как! Только вот за­гвоздка: я заложил свой сакс, а Босс велел без инструмента меня не пускать. Слышь, Эд, ты не мог бы одолжить мне на пять минут свою дудку.Я ее сразу же верну, а тебя ведь и без инструмента пропустят, потому что Босс насчет тебя никаких распоряжений не давал.
— Но ведь у меня тромбон, на что он тебе?
— Какая разница? Босс на­звание инструмента на уточ­нял. Короче, надо попробо­вать. Так ты дашь дудку или нет?
— Бери, конечно, но я не понимаю-
— Тебе и не надо пока по­нимать, потом все поймешь

С тромбоном в чехле Чар­ли важно проследовал к две­рям и вновь предстал перед вышибалами.

— Вот, я же говорил, что мне привезут инструмент, так что, ребята, все в порядке!

Чернокожий верзила тупо уставился на тромбон, потом I юднял взгляд на музыканта.

— Черт меня подери, Чар­ли, но это же не саксофон!

Чарли повернулся в бело­му охраннику.

— Слушай, Джерри, объяс­ни своему другу, что ваш босс ни словом не обмолвился о саксофоне, ведь так? О чем он говорил?

Джерри впал в задумчи­вость.

— Он сказал, чтобы мы те­бя не пускали без инструмен­та.
— Правильно. Вот он — инструмент. Скажешь нет? Так что все в порядке.

Теперь уже оба охранника были в ступоре. Вроде бы все правильно, но что-то не так, только вот что, они сообра­зить не могли. Но решение надо было принимать быст­ро, и оно было принято.

— Ладно, Чарли, проходи, — белый даже приоткрыл пе­ред ним дверь. Чернокожий зашипел страшным шепотом.

—Что ты делаешь, Джерри, Босс нам головы открутит!
Но белый охранник толь­ко посмотрел вслед прохо­дившему Чарли и тихо про­изнес.
—Люблю этого сукина сына... Ну что поделаешь?

Чарли спрятал тромбон под плащ и пристроился в уг­лу вестибюля, дожидаясь Эд­вина. Наконец тот протис­нулся в дверь и стал рядом.
— Я так и не понял, как ты их обхитрил?
—Тебе и не надо понимать, потом объясню. Спасибо, брат, я твой должник. За это дам тебе сегодня такую соля­ру! Только не подведи, мне говорили, что ты из моло­дых, да ранних, вот и покажи себя. Cnacибо!.

Чарли сбросил плащ на ру­ки подошедшему служите­лю, поправил бабочку и одернул поношенный смо­кинг. Зал был уже наполови­ну полон, публика, особенно из богатых, обычно подка­тывала буквально перед на­чалом выступления, а до него было еще более получаса. Чарли огляделся. В правом углу он заметил друзей, усев­шихся всемером за один стол. Диззи что-то рассказывал смешное, так что вся ком­пания покатывалась со сме­ху. Чарли придирчиво осмо­трел себя eще раз, остался до­волен и решительно пошел между столиков к друзьям. Кто-то поднял голову.

— Гляньте-ка, вот и Чарли пожаловал!
Диззи встрепенулся.
— Нет, нет! Не подпускайте его ко мне! Он и так всю мою семейную жизнь испоганил! Я уже третью неделю не могу залезть под одеяло к моей крошке Изыди, сатана!

Теперь уже вся компания с любопытством уставилась на Чарли, но тот невозмути­мо взял стул от соседнего столика и втиснулся в круг.

— Привет, ребята! Заправ­ляетесь?
— Эй, Чарли, что это на те­бя Диззи так зол ? Неужели ты увел у него жену?
—Еще чего. Мне б со своими ра:юбраться, черт бы их по­брал.
— А может, увел чужую, так как свои достали?
— Не уводил я никого, пусть Диз сам подтвердит.

Все дружно повернули го­ловы к трубачу.

— Ну-ка, выкладывай, что там Чарли натворил!
— Он — полный кретин и идиот! Знаете, что устроил? Лучше бы он действительно увел у меня жену, так я бы хоть точно знал, что ее у меня нет. А так — вроде бы и есть, да спать с ней не могу. Что го­раздо хуже.
— Ладно, не тяни резину, выкладывай...
— Недели две назад среди ночи слышу звонок, причем не просто дзинь-дзинь, а как пожарная тревога. Я 6eiy к двери, спрашиваю, что слу­чилось. Жена из комнаты орет, осведомляется, не го­рим ли. А за дверью, оказыва- ется, Чарли. Он откуда-то возвращался, и ему, видишь ли, в голову пришла новая разработка темы "Звездной пыли", вот он и пришел ко мне часа в три ночи, чтобы я ее на бумагу записал.
— Здорово! Ну, и что?
— Как, что? Жена орет, чтоб я гнал этого алкоголика в шею. Я объясняю Чарли: мол, так и так, жена волнует­ся, не хочет тебя видеть, при­ходи, мол, утром и желатель­но трезвый.
—А что Птица?
— Этот сумасшедший тог­да достает саксофон и начи­нает импровизировать пря­мо под моей дверью!
— А ты?
—А что мне оставалось де­лать?! Схватил кусок бумаги и давай записывав ноты... А ноги босые, даже тапочки не успел надеть. Так и стоял, пи­сал, на голом полу и получил простуду, два дня не мог раз­говаривать. И жена теперь к себе не подпускает.

Новый взрыв хохота про­катился над залом.

— Эй, Чарли, сыграешь се­годня, что ты там напридумывал?
Диззи усмехнулся.
— Какое там! Он ведь пьян был вдрызг и сам не вспом­нит ни нотки, если, конечно, я ему свои записи не покажу.

Чарли лениво потянулся, взял бокал одного из прияте­лей и сделал большой глоток

— Все я помню. А ты мо­жешь проверить по своим паршивым записям: если ошибусь больше трех раз, ставлю всем выпивку. Кто сколько выпьет. Идет?
— Идет! Мы все свидетели. Ох, и налакаемся же мы сего­дня...
— Ладно, надейтесь. На­дежда умирает последней.

Чарли любил иногда выра­жаться высокопарно. Но сейчас он выглядел озабочен­ным.
— Вот только где сакс взять?
—Так ты пришел без инст­румента?
— А я о чем! Пришлось за­ложить, чтобы отремонти­ровать "Кадиллак".
Глаза приятелей округли­лись.
— Ты купил себе "Кадил­лак"
— Купил. Ну, и что? Я не имею права купить себе "Ка­диллак"? Вот только моя же­нушка больно лихо ездит и успела его раздолбать. Ну я и заложил сакс, чтобы запла­тить за ремонт и перекраску машины.
—Перекраску? И какого же он будет цвета? Голубой? Ро­зовый?
— Вы все пошляки! Он у меня фиолетовый. Самый фиолетовый на свете
— И ты приехал на фиоле­товом "Кадиллаке"?
— Если бы! Я заехал в мас­терскую, он стоит там и свер­кает всеми своими фиолето­выми оттенками, просто за­гляденье! Но хозяин потре­бовал бабки, якобы краска очень дорогая, в продаже ее не бывает, пришлось состав­лять самим, и не отдал мне машину. Говорит, я должен ему еще сотню. И вот — ни сакса, ни "Кадиллака". Ладно, я пошел, поздороваюсь еще с кем-нибудь

Паркер медленно встал, огляделся, потом решитель­но направился в другой ко­нец зала, к столику, где сидея худой негр в компании трех белых. Негр курил сигареты через длинный золотой мундштук

— Привет, брат, садись. Вы­пей с нами.
—Да нет, брат, я на секунду..
—Деньги принес?
— Нет, брат, с деньгами ту­го. За ремонт машины при­шлось отдать, и все-равно еще остался должен. Вот по­лучу за сегодняшнее выступ­ление, сразу отдам. Мне бы одну порцию...

Худой внимательно по­смотрел на Чарли, потом су­нул руку в боковой карман смокинга и ловким движе­нием фокусника положил что-то в руку Чарли.
— Спасибо, брат.

Чарли повернулся и чуть ли не бегом отправился прочь. Темная кожа скрыла от окружающих, как он по­краснел от стыда. Белый раз­драженно выговаривал негру.

— Зря ты так, Том. Он же нам кучу денег должен, а ты даешь ему в долг.

Негр только улыбнулся. На удивление, его улыбка была доброй.
— Ничего. Этот отдаст. Он всегда отдает долги. К тому же, я так люблю этого суки­ного сына...

Чарли пошел в небольшую комнату позади эстрады, где обычно отдыхали музыкан­ты, но пока там было пусто. Он тщательно вьггер поверх­ность стола, аккуратно вы­сыпал порошок и лезвием перочинного ножа разделил его на две одинаковые "до­рожки". Свернув последнюю пятерку в трубочку, он тща­тельно втянул зелье, смахнул выступившие слезы и, под­няв голову, громко спросил в пространство:

— Так, порядок, но где, все- таки, достать сакс?
—Я знаю.

Паркер быстро обернулся. В дверях стоял тот служитель ресторана, которому он от­дал плащ

— У меня есть сакс, вот только...
— Что—только?!
—Он очень старый и гнез­до под мундштук у него рас­хлябанное. Я ведь только учусь игратъ, вот и купил ло- мьё.

У Паркера загорелись гла­за. Сакс есть! И плевать, что он старый, что мундштук подкачал. У Чарли были свои мундштуки с тростями. Глав­ное — сам инструмент.
— Где инструмент?
— В нашей раздевалке, в шкафу. Принести?
— Тащи. Только смотри, чтобы тебя не засекли, а то Босс нам бошки поотрывает — мне и тебе заодно. Тебя как зовут-то?
— Гарри.
—Отлично, Гкрри, ты клас­сный парень.

Уже через несколько ми­нут Чарли внимательно рас­сматривал инструмент. Сакс на самом деле был ветера­ном, со множеством следов от ударов, тусклый, гнездо мундштука действительно подгуляло... Однако Чарли остался доволен. Он достал из кармана пакет с жеватель­ной резинкой, протянул па­ру пластинок Гарри.

— Жуй, да побыстрее.
И сам набрал полный рот "Риглиса". Некоторое время тишину нарушали лишь приглушен­ный гул зала и чавканье двух пар челюстей.
— Давай сюда, мы просто залепим все жвачкой. Пока концерт начнется, она успеет застыть. Спасибо тебе, Гарри.
— Не за что. Птица Можно, я будутебя так называть?
— За то, что ты сделал, мо­жешь называть меня хоть задницей...

Настроение музыканта за­метно улучшилось, он подо­шел к двери, слегка приот­крыл ее и снова осмотрел зал. Народу прибавилось, Босс поставил не менее десятка лишних столиков, так что в зале стало довольно тесно.
"Вот крохобор", — отме­тил про себя Паркер и вдруг заметил столик, где сидели всего двое гостей. У одного была густая шевелюра, боро­да, второй же был абсолютно лыс. Лысого Чарли хорошо знал, а вот второй, борода­тый... "Черт меня подери, это же!." - - пробормотал Паркер и тут же направился к столи­ку. Лысый радостно попри­ветствовал его:

—А, Птица, присаживайся. Играешь ceгодня?
— Привет, Айзек. Играю. А что это ты не хочешь пред­ставить мне своего друга?
— А чего его представлять? Вы сидите рядом, вот сами себе и представляйтесь.

Чарли вдруг посерьезнел, встал, церемонно поклонил­ся и до жути официально произнес
— Чарльз Льюис Паркер.
У бородатого отвисла че­люсть, но он быстро пришел в себя, тоже встал и таким же постным голосом сообщил:
— Эрнест Спенсер Хемин­гуэй. Очень рад. Можешь зватъ меня просто Хэм. Или Папа.
— А меня можешь назы­вать Птицей. Так меня кличут старые друзья.
Айзек отпил из бокала.
— Церемонии закончи­лись? Ну так может выпьем по такому поводу?
Все молча поняли бокалы.
— Хэм.. Нет, мне больше нравится Папа. Тебе нравит­ся джаз?
— Да, я люблю джаз. Он срсдни писательству. У себя в Ки Уэсте я постоянно хожу послушать один бэнд, что иг­рает в местом кабаке.
Лысый вдруг рассмеялся.
— Он любит кабаки, а не джаз. Но раз уж там играют, вот он и слушает. Если не де­рется, конечно.
— Дерется? Он это серьез­но, Папа?

Хемингуэй только махнул рукой, а Айзек все еще сме­ясь, продолжал:
— Приплыли мы как-то с Гибсоном Уайтом к нему в Ки Уэст на его яхте. Так скатать, с дружественным визитом. Вы­шли в гавани, глядим — стоит такси. По-моему, раньше .это был мебельный фургон.
— Катафалк.
— Катафалк?
— Caнчес переделал в так­си катафалк
— Спасибо, Хэм, ты меня утешил.Так вот, садимся мы в это такси, и этот самый Сан­чес везет нас к мистеру Хе­мингуэю, он там — личность весьма популярная. Подъезжаем. Дом мрачный, вместо звонка торчит какая-то ве­ревка. Потянули, откуда-то донесся звон колокола. Он его, наверно, спер в каком- нибудь православном храме.— С "Нормандии".
— Что — с "Нормандии"?
— Колокол с "Нормандии". Когда ее отправили в утиль, я забрал колокол себе.
— Ври больше... Пока мы звонили, собрались соседи, молчаливые, как греческий хор. Мы спрашиваем, где ми­стер Хемингуэй. А они мол­чат, лишь глазеют на нас. Тог­да этот Санчес предположил, что Папа, возможно, отпра­вился в обход кабаков и, если мы их объедем, то наверняка его найдем. Ну, мы и отправи­лись, причем Санчес оста­навливался не подряд у всех баров и забегаловок, а со­блюдал некую систему.
— Это потому, что я часто хожу босиком, а в некоторых — полы цементные, там ногам холодно. Вот я и захожу только туда, где пол посыпа­ют опилками. — Потом мы это уже поня­ли. Наконец, подъезжаем к последнему кабаку, дальше — только океан. Гибсон пред­положил, что этот кабак дол­жен называться "Приют мертвецов", и что здесь лю­дей убивают и сбрасывают прямо в море. Наверняка, мол, и Хэма тут укокошили и отправили на корм акулам. Заходим, вежливо справля­емся, нет ли здесь нашего друга. Я гляжу вокруг и вижу: не иначе, как здесь недавно прошел ураган "Алиса". Сту­лья поломаны, некоторые столы тоже, вокруг битые зеркала и осколки бутылок.
Подходит хозяин, мрач­ный такой субъект, и вежли­во так интересуется, не дру­зья ли мы мистера Хемингу­эя. Гибсон же имеет неосто­рожность ответить, да еще с этаким гонором: друзья, мол. Тогда хозяин угрожающе на­двигается на него и говорит.
— Если вы его друзья, то попросите мистера Хемин­гуэя заглянуть в мой почтен­ный ресторан, когда он за­кончит свой новый рассказ.
Мы, естественно, ничего не поняли, выпили бутылочку и только потом прояснили си- туацию.Дело в том,что Хэм работает ночью и утром, а когда заканчивает работу, то выходит прогуляться. На этот раз он отправился именно в этот рестopaнчик. Все было весело, и настроение у него было отлич­ное — он даже бросил цветок прекрасной Кончите, которая пела и танцевала на эстраде. Что сильно не понравилось четырем сильно поддавшим рыбакам. Один из них разбил стакан и бросил его на пол, а Папа встал и нечаянно насту­пил на осколок Хозяин ут­верждал, что он никогда в жизни не видел, чтобы человек с протезом в колене так быстро бегал! В результате Хэм вы­швырнул всех четверых за дверь Я тут же глянул на дверь и понял, что в тот момент она была закрыта... Ну a наш герой отправился домой и ждал по­лицию, опасаясь, что хозяин подаст на него в суд...
— Да нет, он хороший па­рень, мы с ним потом поми­рились.
— Думаю, до ближайшей драки. Потом мы отправи­лись в гавань, так как в городе объявили штормовое преду­преждение. Смотрим, а он на своей лайбе уже отчаливает. С вышки ему кричат в матюгальник, чтобы он вернулся, а он им кукиши показывает.
— Да, шторм был знатный, нас здорово пошвыряло. Я до­бирался до Багам целых де­сять дней. Голодный, жратвы не хватило, а вот с водой было все в порядке — шел дождь...
Айзек снова рассмеялся.
—У него там был назначен матч по боксу. Когда он при­плывает на Бимини, его мо­жет вызватъ на поединок лю­бой житель. Приз — 10 бак­сов.
— Ну, на этом острове ни­кто пока не разбогател.

Чарли долго смеялся, но потом посерьезнел.

— Папа, ты — великий пи­сатель, великий моряк и ве­ликий музыкант. Когда я рас­крыл этот долбаный "Плей­бой" и увидел там твоего "Старика", то было подумал, что ошибся журналом.
— Так уж получилось.
— Но я начал читать и не мог оторваться. Нет, ты вели­кий музыкант, ты свингуешь словами лучше всех в мире. Мы с тобой похожи. И ты и я — мы берем простую тему. Ну что может быты проще— ста­рик отправился ловить рыбу и в конце концов поймал? Но что из этой истории сделал ты? Это гениально, я прекло­няюсь перед тобой. Вашу ру­ку, маэстро.

Заиграл оркестр, престав­ление началось. Пронзитель­но щемяще зазвучала труба Диззи, казалось, что он пере­крывает весь оркестр, но это было не так. Просто его звук выделялся и звучал так, словно музыкант играл лично для каждого сидящего в зале. Его труба разговаривала с каж­дым, принося одним успокое­ние, другим наоборот — тре­вогу. Зазвучала знакомая тема, и Чарли уставился на эстраду. Диззи стал копировать его собственную композицию, потом перешел на свое, и Чар­ли в коюрый раз восхитился мастерством своего верного друга. Все было вроде бы так же, как у неro, и в то же время — иначе. Приближалось время его собственного выхода, но он сидел и слушал Диззи, не желая осквернятъ хождением но залу музыку великого тру­бача. Зал взорвался криками, свистом и аплодисментами. Чарли встал.

— Сегодня я сыграю для тебя, Папа, и для твоего Старика.

Войдя в комнату за эстра­дой он увидел сияющий ос­лепительными бликами сак­софон. Рядом стоял не менее сияющий Гарри с суконкой в руках.

— Я туг немного его почи­стил...
— Спасибо, Гарри. Но смо­три не отломай этому дедуш­ке клапаны. Мундштук дер­жится?
— Намертво.
— Вот и отлично. Спасибо тебе еще раз.
— Не за что, Птица.

Чарли в ползвука дунул в мундштук, прошелся пальца­ми по клапанам, поправил трость, потом еще и еще раз, пока не остался вполне дово­лен. Наконец он выпрямил­ся, словно стал выше- ростом, и почти бегом поднялся на эстраду. В свисте, криках и аплодисментах потонули слова Диззи:

— Давай, Птица, задай им жару!

Чарли поднял руку, требуя тишины, и заорал:

— Привет ребята! Диззи вам еще не надоел? Тогда пусть постоит и послушает.

Птица просто и бесхитро­стно начал "Звездную пыль" По улыбкам музыкантов он догадался, что они eго пюняли, к чему он клонит. Напряже­ние возрастало с каждым ква­дратом, пока, наконец, Чарли не начал свою импровизацию. Он почти в точности повторил то, что уже успел показать Диззи, и пошел дальше.

Саксофон в его руках стал живым. Он пел и радовался, хрипел от боли и заливался веселым смехом удовольст­вия, стонал и шутил... В зале воцарилась тишина, даже ритм-группа заиграла глуше и теплее. В "Паласе" правил, властвовал старенький сак­софон в руках великого мас­тера. Казалось, что прерви сейчас Чарли свою импрови­зацию, выкрикни какой-либо лозунг, и все люди пойдут за ним куда угодно. Уголком гла - за Чарли заметил, что Хемин­гуэй даже привстал со стула.
11еожиданно Чарли повер­нулся к тромбонисту и, кив­нув саксом, пригласил к себе на авансцену. Эд сначала не понял, даже перестал играть, но Чарли требовательно по­дозвал его еще раз. Эд шагнул вперед и они начали дуэт. Зрители не были вполне уве­рены, что именно эти двое играют на сцене. Им каза­лось, что они просто медитируют, а музыка рождается са­ма по собе, из ничего.
Эд выдохся и отступил на­зад, а Чарли совершил голо­вокружительные взлет на са­мые верха, проделал что-то невероятное и резко пере­шел вновь на главную тему, закончив ее тихо и почти нежно.

Зал молчал почти минуту, пока не взвыл так, что стенам "Паласа" явно угрожало об­рушение. Но здание было старое.а потому устояло. Чарли оглянулся. За сце­ной стоял Гарри. Щеки его были мокрыми...

Посетители почти все вы­шли на улицу, хотя ресторан работал всю ночь Они вышли проводить Птицу, попро­щаться с чудом, свидетелем которому только что стали. Чарли без конца пожимал чьи-то руки, что-то говорил, смеялся. Он был счастлив. Вдрут он вздрогнул от могуче­го удара по плечу. Обернулся — сияющая лицо вышибалы Джерри говорило о том, что он вложил в свой дружеский удар все свое восхищение. Чарли улыбнулся, но на вся­кий случай отодвинулся по­дальше. Он внезапно почувст­вовал себя усталым Хотелось быстрее сестъ в такси и уехать домой. Спать. Птица было поднял руку, чтобы подозвать служителя и вызвать такси, как вдругуслышал громкий голос.

— Машина мистера Паркера.

Голос был подозрительно знакомым. Толпа расступи­лась, и перед Чарли предстал сияющий всеми оттенками самого фиолетового цвета на свете его "Кадиллак". С места водителя вылез худощавый негр и позвенел ключами.

— Сами поведете, мистер Паркер, или вас подвезти?




JAZZ-КВАДРАТ N3,2006









стиль
джаз
страна
США
музыкальный стиль
боп


Расскажи друзьям:

Ещё из раздела проза

  • стиль: джаз
Представляется уместным в книге под названием Jazz Anecdotes одну главу посвятить слову «джаз» как таковому. Попыток дать точное определение этого слова было множество, но ни одна из них не была успешной. Некоторые исследователи обнаружили его корни ...
  • стиль: джаз
Лишь немногие музыканты обходились без учителей или наставников. Если человек не получил даже школьного образования, всегда находился кто-то, кто помогал ему пойти по пути настоящего джаза. Вот таких людей было немало. Благодарные джазмены охотно ...
  • стиль: джаз
Фортепиано – важный элемент большинства джазовых составов, но джазовые пианисты считают удачей, если им попадается приличный инструмент там, где они работают. Ведь на уход за фортепиано требуются деньги. Необходимо регулярное техническое ...
    «ДиКое дело!» (смачно, с упором на каждое слово, с некоторой задержкой на «К»). Так резюмировал всякую невероятную сцену, чрезвычайную ситуацию, «дикий» случай Юрий Верменич (1934-2016) – российский джазовый публицист, критик, историк, педагог, ...
    • стиль: джаз
    От редакции: благодаря любезности составителей сборника Альманах «Эрмитаж». JAZZ: серьезное и курьезное", мы получили возможность познакомить и наших читателей с главами из книги американского контрабасиста Билла Кроу Jazz Anecdotes, составляющими ...
    • стиль: джаз, джаз
    Исполнитель и композитор музыку делают. Лейблы записывают ее, издают альбомы. Мы, коллекционеры, по­купаем компакт-диски. Но есть еще люди, которые нам помогают, предлагают вы­брать то или иное, советуют. Мы, конечно, решаем сами, но часто ...
    • стиль: джаз, джаз
    Да, у нас не Америка и не Европа — настоящие любители музыки ста­раются купить люби­мые альбомы не в су­пермаркете и даже не в специализированном магазине, а у хорошего надежного знакомого, который и что-то расскажет-посоветует, и личное мнение ...
    • стиль: джаз
    ПРЕДИСЛОВИЕ Книга, которую вы держите в руках, уникальна. Известный джазмен, музыкант и исполнитель Валерий Сергеевич Кацнельсон, сменив привычную ему музыкальную стезю на неизведанную им дотоле писательско-публицистическую, создал, неожиданно, ...
    • стиль: джаз
    ГЛАВА 5. НАСТОЯЩИЙ ДЖАЗ А между тем назревали большие перемены. Отец Саши Банных был военнослужащий. Его перевели на новое место назначения, и семья переехала в Воронеж. Пришлось искать трубача на замену Саши, и наш кружок разомкнулся. Нашли двоих. ...
    • стиль: джаз
    ГЛАВА 9. «ДЖАЗ 68» 1967 год стал для меня годом сближения с группой музыкантов — приверженцев джазовой традиции, идейным лидером которой был Виталий Клейнот. Я поигрывал с такими музыкантами, как Ваня Васенин, Миша Брансбург, Леша Исплатовский и др. ...
      ГЛАВА 15. «ОКТЯБРЬ» Очная форма обучения занимала много времени, и его хватало только на семью, работу и учебу. Участие в джазовой жизни ограничивалось посещением концертов и других мероприятий, поиграть удавалось нечасто. Работа в ансамбле ...
      • стиль: джаз
      ГЛАВА 19. «ОГНИ МОСКВЫ» Ансамбль, с которым я выехал в поездку, назывался «Огни Москвы» и был создан при композиторе Оскаре Фельцмане, который и являлся его художественным руководителем. Сам композитор был не очень молод и не особенно заинтересован ...
      © 2012-2024 Jazz-квадрат
                                    

      Сайт работает на платформе Nestorclub.com