nestormedia.com nestorexpo.com nestormarket.com nestorclub.com
на главную новости о проекте, реклама получить rss-ленту

Yasuhito Mori - Самурайский джаз

стиль:

Yasuhito Mori - Самурайский джаз
Он сразу мне понравился и как музыкант, и как человек Тогда он показал великолеп­ную технику игры на контра­басе, удивительную музы­кальность и прекрасные на­выки ансамблевой игры. И еще, в отличие от своих парт- неров по трио, он оказался весьма общительным, весе­лым и добрым человеком.

Фантастический япон­ский басист Ясухито Мори (Yasuhito Mori) приезжал в Ереван на Дни Джаза в соста­ве трио Майка дель Ферро. Я много слышал о нем, но ус­лышать его игру, тем более вживую, удалось в первый раз. Мы познакомились, по­дружились, но обстоятельно поговорить в фестивальной суете не удалось. Сразу же по­сле возвращения домой он написал мне. С тех пор мы переписываемся, он присы­лает новинки японского и шведского джаза, но вот вре­мя, чтобы ответить на мои вопросы, он нашел лишь в дни новогодних праздников Итак, самый востребован­ный на сегодняшний день японский джазовый музы­кант Ясухито Мори родился в Токио в 1952 году, в семье экс­перта по биржевым операци­ям. Дедушка мальчика был ди­рижером оркестра, лучшего в Японии по исполнению рум­бы, танго и других латиноа­мериканских ритмов (понят­но откуда ветер дует! — прим. автора). Обучение музыке на­чалось в самом раннем возра­сте с фортепиано. Будущий джазмен слушал много ор­ганной и церковной музыки. Особенно ему нравилась му­зыка в стиле барокко. Позд­нее, будучи уже в университе­те, Ясухито попал в студенче­ский ансамбль, где начал иг­рать на контрабасе (причем исключительно по той про­стой причине, что больше никто не хотел играть на этом громоздком и неуклюжем ин­струменте). Но, представьте себе, Ясухито в скором време­ни полюбил этот инструмент и даже работал все лето, что­бы купить свой собственный бас. И вот однажды он проси­дел перед радио несколько часов подряд, слушая джазо­вую программу, и влюбился в этот жанр музыки! Он начал всерьез работать над собой, играя джаз часами, и вскоре стал участником состава, иг­равшего в центральных клу­бах Токио. Правда, стоит от­метить, увлечение джазом не помешало ему продолжить экономическое образование в Aoyama Gakuin University. Премудростям же игры на классическом контрабасе его учил ведущий басист того времени Митсуро Онозаки (Mitsuru Onozaki), музыкант Токийского симфоническо­го оркестра. Одновременно Ясухито продолжал наращи­вать свое мастерство, высту­пая в джаз-клубах, а также иг­рая концерты по заказу фир­мы Yamaha.

В конце 70-х многие япон­ские музыканты уезжали учиться в знаменитую Бос­тонскую музыкальную школу Беркли, или сразу работать в клубах Нью-Йорка. Ясухито Мори выбрал другой путь: он женился и в начале 80-х пере­ехал в Швецию. Вот уже лет двадцать музыкант живет "на два дома" — Стокгольм и То­кио. Так как джаз страны вос­ходящего солнца для средне­го фаната — "терра инкогнита", то не использовать этого контакта для составления хоть какой-то картины о джа­зовой жизни в этой стране было бы с моей стороны не­простительной ошибкой.

Армен Манукян: Суще­ствует какое-либо разли­чие между джазом в Евро­пе, Америке и Японии? Есть ли у японского джаза специфические черты?

Ясухито Мори; Специфи­ческие черты существуют у всего. Вообще, я считаю, что джаз очень индивидуальная музыка. Джазовый язык дос­таточно богатый и разнооб­разный, каждый музыкант го­ворит на нем, используя ка- кие-то характерные для него одного "слова" и "фразы". Джаз родился в Америке, но затем разошелся по всему све­ту, и каждый добавил в него что-то со своей стороны. Естественно, существуют раз­личия и "по месту жительст­ва". Так, джаз Нью-Йорка или, скажем, Токио не может быть похож на то, что играют на се­вере Норвегии или юге Шве­ции. Кроме того, с середины 70-х музыканты начали ком­бинировать джаз с роком, классикой, этно-музыкой и получать абсолютно новые звучания и настроения. Так у нас в Японии очень часто ис­пользуют в джазе националь­ные перкуссионные инстру­менты. С конца 60-х у нас очень популярен фри-джаз, спонтанная импровизация и другие формы свободного музицирования. Кто-то на­звал это даже "самурайским джазом". Пианист Йосуке Ямашита (Yosuke Yamashita) и альт-саксофонист Акира Са­ката (Akira Sakata) попыта­лись скомбинировать япон­скую традиционную музыку с фри-джазом и. представьте, им это удалось! Мне приходи­лось играть подобную музы­ку с Акирой Саката в ранние годы, но потом я отошел от этих экспериментов. Сегодня молодые японские музыкан­ты предпочитают учиться му­зыке, самоучек почти не осталось. Джаз в Японии становится интеллектуальнее.

А какова сегодняшняя джаэовая жизнь Японии?

Ну, начнем с того, что в Токио сегодня около 50 специализированных клубов, гле играют джаз всех направлений. Дотаточно много частных мелких музыкальных школ, где учат играть джаз. Но всего лишь один музыкальный колледж, где учат джазу основа­тельно и где вьдают сертификат о полноценном джазо­вом образовании. Что касает­ся вкусов, то их определить эчень трудно. Слишком много направлений, слишком много людей, слишком мно­го пристрастий. Люди постарше до сих пор предпочи­тают традиционный джаз и сзинг, молодежь — Майлса Дэвиса, Кита Джаррета, фъюжн, джаз-рок, авангард. Но одно можно сказать с уве­ренностью: большинство японцев предпочитают музыку в исполнении фортепи­анного трио. Наверное, нра- вится звучание. Ну и, конечно, в Японии очень много кафе, где стоят музыкальные автоматы. и там можно послушать записи хорошего, чаще традиционного джаза. Если говорить о популярности этно-джаза, то надо признать, что японцы больше любят латиноамериканскую джазовую млзыку, чем, скажем, вариации с японской народной му­зыкой. У нас очень много джазовых музыкантов, но наибо­лее популярными являются трубач Терамаза Хино (Terumasa Hino), певец и трубач Йошио Сузуки (Yоshio Suzuki), алът-саксофонист Садао Ватанабе (Sadao Watanabe), пиа­нистка Масахико Сато (Masahiko Sato), пианист Йосуке Ямашита (Yosuke Yamashita). Что касается вокального джа­за то должен с сожалением отметить, что он не очень сильно развит. То небольшое
количество певцов, что все- таюиi имеется в Японии, предпочитает петь джазовые стан­дарты на английском языке, никак не развивая это направление джаза (мне кажется, что такая картина наблюдается не только в Японии. В частности,l в Армении та же ситуация — прим. автора).

Я заметил, что на всех твоих альбомах есть ло­готипы Scandinavian Connection. Это твоя фир­ма?


Нет, это моя концертная серия. Я ее начал в 1994, при­глашая японских музыкан­тов в турне по Швеции. Этот проект и называется Scan­dinavian Japan Connection. Чуть позже начал организо­вывать туры шведских музы­кантов в Японию. За послед­ние десять лет я организовал 26 обменов джазовыми кон­цертными группами. Это очень много, учитывая тех­нические и организационные трудности, которые при­ходится преодолевать для организации подобных по­ездок Публика обеих стран с воодушевлением принимала музыкантов и с интересом знакомилась с творчеством этих таких разных стран.

А что такое Mori Music (эту надпись я тоже все­гда вижу на документах, связанных с тобой)?

А вот это моя компания, за­нимающаяся продюсированием, записью и продажей моих альбомов. Кроме того я и известный продюсер Том Сасса (Том Sassa) создали в Японии звукозаписываю­щую компанию Spice of Life, которая записывает япон­ских джазменов и импорти­рует эти записи в Европу че­рез свой офис в Швеции.

Кстати, а с кем из изве­стных музыкантов ты вы­ступал и записывался, и на скольких альбомах звучит твой бас?

Я выступал со Стеном Гет­цем (Stan Getz), Тутсом Тиле- мансом (Toots Thielemans), Бобом Бергом (Bob Berg), Кларком Терри (Clark Terry), Бобом Минтцером (Bob Mintzer), Ли Конитцем (Lee Konitz), Джорджем Коулманом (George Coleman), Ма­рией Шнайдер (Maria Schnei­der), Ульфом Вакениусом (Ulf Wakenius)... А в записи меня можно слышать на 72 -х аудиоальбомах (слишком долго перечислять имена...) плюс на видео-концерте в составе квартета Стена Гетца (Стен Гетц, Кенни Баррон (Kenny Barron), Бен Райли (Ben Rai-ley), Ясухито Мори). Сейчас я играю с Bohuslan Big Band, Anders Persson Trio, Ulf Wakenius Quartet, Toots Thielemans Scandinavian Quartet и другими.

Ты, наверное, много по­ездил по свету...

Я был на Фестивале Север­ного моря, Стокгольмском фестивале, Тулузском фести­вале, на различных фестива­лях в Японии и Швеции, у вас в Ереване, очень понравился фестиваль в Алма-Ате... Вы­ступал в Карнеги-Холле в со­ставе квартета шведской джазовой звезды кларнетис­та Путта Викмана (Putte Wickman). Начиная с 2002 года я задействован в про­грамме American Voices, разъезжая по всему свету и знакомя людей с искусством джаза (Именно в рамках этой программы он был в Ереване и Алма-Ате — прим. автора).

Ну, тогда последний во­прос: ты был в Ереване на Днях джаза. Ты играл с ар­мянскими музыкантами. Каковы твои впечатле­ния от музыкантов и страны в целом?

Армения — уникальная страна. Древняя, много па­мятников старины, красивая столица, замечательные лю­ди. Наш визит был прекрас­но организован, как и весь фестиваль. Кстати, люди очень аккуратные, энергич­ные, чистоплотные и, глав­ное, доброжелательные. С удовольствием приеду еще раз и не только поиграть. Ну, а ваши музыканты произве­ли на меня прекрасное впе­чатление. Мировой уровень. Без сомнения. Может мне с ними сделать совместный проект? Надо подумать!

Армен МАНУКЯН



JAZZ-KBAДPAT №2'2005


авторы
Армен МАНУКЯН
музыкальный стиль
мэйнстрим
страна
Швеция, Япония
Расскажи друзьям:

Еще из раздела интервью с басистами
Николай Неронский - добрый, хороший, талантливый… Avishai Kohen - Пять вопросов Авишаи Коэну Алексей Козловский - Belarusian Blues Brother Ray Brown - джаз доброе чувство
© 2017 Jazz-квадрат

Сайт работает на платформе Nestorclub.com